Inklingo

jamás

ha-MASxaˈmas

jamás signifie jamais en espagnol (usage général).

jamais

Aussi : plus jamais, aucunement
Une minuscule pousse verte tentant de percer le sol, mais une dalle de béton grise massive, plate et impénétrable repose fermement sur le sol juste au-dessus d'elle, symbolisant la prévention absolue.

📝 En Action

Jamás he visto una película tan buena.

A2

Je n'ai jamais vu un film aussi bon.

No te olvidaré jamás.

B1

Je ne t'oublierai jamais.

¿Has probado el helado de aguacate? — Jamás, ¡qué raro!

A2

As-tu essayé la glace à l'avocat ? — Jamais, quelle drôle d'idée !

Prometo que jamás de los jamases volveré a llegar tarde.

B2

Je promets que je ne serai plus jamais, jamais en retard.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

  • siempre (toujours)
  • a menudo (souvent)

Collocations Courantes

  • casi jamáspresque jamais
  • por siempre jamáspour toujours et à jamais

Expressions & Idiomes

  • jamás de los jamasesAbsolument jamais ; pas dans cent ans.

🔀 Commonly Confused With

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "jamás" en espagnol :

aucunement

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : jamás

Question 1 sur 2

Quelle phrase est grammaticalement correcte ?

📚 Plus de ressources

🎵 Rimes
másdemáscompásverás
📚 Étymologie

Vient de l'ancien espagnol 'iam magis', qui signifiait littéralement 'maintenant plus' ou 'toujours plus'. Au fil du temps, son sens s'est inversé vers la négation, devenant le 'jamais' emphatique que nous utilisons aujourd'hui.

Première attestation : c. 1200s

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: jamaisCatalan: jamai

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la vraie différence entre 'nunca' et 'jamás' ?

Ils sont très similaires et souvent interchangeables. La principale différence est l'intensité. 'Jamás' est plus fort et plus émotionnel que 'nunca'. Pensez à 'nunca' comme 'jamais' et à 'jamás' comme 'jamais au grand jamais'.

Dois-je toujours utiliser 'no' avec 'jamás' ?

Non. Vous n'avez besoin de 'no' que si 'jamás' vient *après* le verbe principal (ex: 'No como jamás espinacas'). Si vous placez 'jamás' au début de la phrase, vous n'utilisez pas 'no' (ex: 'Jamás como espinacas').

'Jamás' peut-il signifier 'ever' (déjà) ?

Rarement. Dans certaines questions très spécifiques, souvent littéraires ou formelles, il peut impliquer 'déjà'. Par exemple, '¿Ha visto jamás cosa igual?' (Avez-vous déjà vu une chose pareille ?). Cependant, pour les apprenants, il est préférable et plus sûr de toujours considérer 'jamás' comme signifiant 'jamais'.