Inklingo

llamarla

yah-MAR-lahʎaˈmaɾla

llamarla signifie l'appeler en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:

l'appeler

Aussi : la désigner (comme objet)
A1
Une femme en robe colorée tenant un combiné de téléphone rouge vintage à son oreille, souriant pendant qu'elle engage une conversation.
infinitivellamar
gerundllamándola
past Participlellamada

📝 En Action

Necesito llamarla ahora mismo para confirmar la cita.

A1

Je dois l'appeler tout de suite pour confirmer le rendez-vous.

Él no quería despertarla, pero tuvo que llamarla.

A2

Il ne voulait pas la réveiller, mais il a dû l'appeler.

Debemos llamarla inmediatamente si vemos el problema.

B1

Nous devons l'appeler immédiatement si nous voyons le problème.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • Voy a llamarlaJe vais l'appeler
  • Quiero llamarlaJe veux l'appeler

la nommer

Aussi : la désigner
A2
Une figure adulte bienveillante présentant doucement un petit bébé enveloppé dans une couverture rose, symbolisant le moment où le bébé reçoit son prénom.
infinitivellamar
gerundllamándola
past Participlellamada

📝 En Action

Decidieron llamarla Sofía, como su abuela.

A2

Ils ont décidé de la nommer Sofía, comme sa grand-mère.

Es irrespetuoso llamarla 'la jefa' cuando su nombre es María.

B1

Il est irrespectueux de la désigner comme 'la patronne' alors que son nom est María.

Connexions de Mots

Synonymes

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "llamarla" en espagnol :

la désignerla nommer

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : llamarla

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise correctement 'llamarla' dans le sens d'attribuer un nom ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
hablarlamirarla
📚 Étymologie

Le verbe de base 'llamar' vient du latin 'clamare', signifiant 'crier' ou 'appeler à haute voix'. Le pronom 'la' vient du pronom objet direct latin pour le féminin singulier.

Première attestation : The base verb 'llamar' appeared in Spanish around the 10th century.

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: chamarFrench: clamer

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Pourquoi n'y a-t-il pas d'accent sur 'llamarla' ?

Les accents sont nécessaires lors de l'attachement de pronoms à un infinitif ou un gérondif uniquement si l'accent tonique change. Comme 'llamar' est accentué sur la dernière syllabe (llamar), l'ajout de 'la' ajoute juste une syllabe sans modifier la structure de l'accentuation, donc aucun accent n'est nécessaire. (Comparez avec la forme impérative : 'Llámala' nécessite un accent.)

Puis-je utiliser 'llamarla' pour signifier 'l'appeler' (un objet) ?

Oui, absolument ! Si l'objet que vous appelez ou nommez est un nom féminin (comme 'la policía' ou 'la verdad'), vous utilisez 'la'. Par exemple, 'Necesito llamarla' pourrait signifier 'J'ai besoin d'appeler la police (la policía).'