mírate
“mírate” signifie “regarde-toi” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
regarde-toi
Aussi : vois-toi, jetez un œil sur vous-même
📝 En Action
Mírate en el espejo, tienes algo en el pelo.
A1Regarde-toi dans le miroir, tu as quelque chose dans les cheveux.
¡Mírate! Estás empapado por la lluvia.
A2Regarde-toi ! Tu es trempé par la pluie.
Antes de culpar a otros, mírate a ti mismo.
B1Avant de blâmer les autres, regarde-toi.
Waouh !
Aussi : Hé !, Regarde ça !
📝 En Action
¡Mírate! Has terminado la carrera en primer lugar.
B1Waouh ! Tu as terminé la course en première position.
Mírate con ese traje nuevo, ¡estás genial!
B2Regarde-toi dans ce nouveau costume, tu es superbe !
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : mírate
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'mírate' pour exprimer la surprise ou l'admiration ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Un mot composé. Il vient du verbe 'mira' (la forme impérative informelle du verbe 'mirar', signifiant 'regarder', qui vient lui-même du latin vulgaire *mirare*) et du pronom réfléchi 'te' (signifiant 'toi-même').
Première attestation : Medieval Spanish (The verb 'mirar' is attested early, and the structure of attaching pronouns to commands is ancient.)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'mírate' a-t-il un accent sur le 'i' ?
L'accent est là pour maintenir l'accent tonique sur la première syllabe, 'mí'. L'ordre original 'mira' est accentué là, et lorsque vous attachez le pronom 'te', les règles espagnoles exigent l'accent pour préserver ce son original.
Puis-je utiliser 'mírate' pour dire à quelqu'un de regarder autre chose que lui-même ?
Non. Parce que 'mírate' inclut le pronom réfléchi 'te' (toi-même), il doit impliquer que la personne à qui l'on parle se regarde. Si vous voulez dire 'Regarde (cette chose) !', vous diriez simplement '¡Mira !' ou '¡Mira eso !'

