mencionado
“mencionado” signifie “mentionné(e)” en espagnol (comme dans « la personne mentionnée »).
mentionné(e), susdit(e)
Aussi : référé(e)
📝 En Action
La dirección mencionada en el contrato no existe.
B1L'adresse mentionnée dans le contrat n'existe pas.
Los problemas mencionados anteriormente deben ser corregidos.
B2Les problèmes mentionnés précédemment doivent être corrigés.
El señor Pérez, ya mencionado, es nuestro jefe de equipo.
C1M. Pérez, déjà référé, est notre chef d'équipe.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : mencionado
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'mencionado' correctement comme adjectif ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe 'mencionar,' qui lui-même vient du mot latin 'mentio,' signifiant 'un rappel à l'esprit' ou 'référence.' La terminaison '-ado' est la manière standard de former le participe passé des verbes se terminant par '-ar,' similaire à la formation des participes passés français en '-é' (comme 'aimé').
Première attestation : Medieval Latin
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'mencionado' doit toujours s'accorder avec le nom ?
Oui, s'il est utilisé comme un mot descriptif simple (adjectif), comme 'le rapport mentionné' (el informe mencionado). Cependant, lorsqu'il est utilisé avec 'haber' (avoir) pour créer un temps composé, comme 'J'ai mentionné' (He mencionado), la terminaison reste toujours '-ado' (ex: 'He mencionado').
Est-ce que 'mencionado' est plus formel que 'dicho' ?
Oui. Bien que les deux se rapportent à la parole, 'mencionar' implique de faire référence ou d'évoquer un sujet, et 'mencionado' est souvent utilisé dans l'écriture formelle. 'Dicho' (dit) est beaucoup plus courant et général dans la conversation de tous les jours.