oido
oh-EE-doh
/oˈiðo/
Lorsqu'il est utilisé comme nom, oído fait référence à l'organe physique de l'audition : l'oreille.
oido(Nom)
oreille
?organe physique
,ouïe
?sens
oreille interne
?often used in medical contexts (oído interno)
,tonalité/mélodie
?ability to perceive music ('tener buen oído')
📝 En Action
El doctor revisó mi oído porque me dolía.
A1Le docteur a examiné mon oreille parce qu'elle me faisait mal.
Necesitas buen oído para tocar el violín.
B1Il faut avoir une bonne ouïe (une bonne oreille) pour jouer du violon.
💡 Points de grammaire
Oído vs. Oreja
Utilisez 'oído' pour le sens de l'ouïe et la partie interne de l'oreille. Utilisez 'oreja' pour la partie visible et externe (le pavillon sur le côté de la tête).
❌ Erreurs Courantes
Utiliser 'Oreja' pour la douleur
Erreur : “Me duele la oreja.”
Correction : Me duele el oído. (À moins que la douleur ne soit spécifiquement dans la partie externe visible, 'oído' est le terme correct pour un mal d'oreille.)
⭐ Conseils d''utilisation
Le singulier pour les parties du corps
Lorsqu'on parle de douleur, l'espagnol utilise souvent le singulier même si vous avez deux oreilles : 'Me duele el oído' (J'ai mal à l'oreille, se référant à un côté).

En tant que participe passé, oído se traduit par 'entendu', souvent utilisé dans les temps composés.
📝 En Action
Nunca he oido una historia tan increíble.
A2Je n'ai jamais entendu une histoire aussi incroyable.
La canción oido en la radio era muy pegadiza.
B1La chanson entendue à la radio était très entraînante.
💡 Points de grammaire
Formation des temps parfaits
Utilisez 'oido' après une forme du verbe 'haber' (avoir) pour décrire des actions terminées dans le passé : 'He oído' (J'ai entendu).
❌ Erreurs Courantes
Utiliser 'Escuchado'
Erreur : “He escuchado la noticia.”
Correction : He oído la noticia. (Bien que 'escuchado' soit acceptable, 'oído' est souvent préféré pour la réception de sons ou de nouvelles, tandis que 'escuchar' insiste sur l'acte de prêter attention.)
⭐ Conseils d''utilisation
Irrégularité du verbe racine
Rappelez-vous que le verbe de base 'oír' est très irrégulier et change sa racine (ex: 'oigo', 'oye'), mais son participe passé 'oido' est régulier (il se termine par -ido).
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : oido
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'oido' comme partie physique du corps ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'oido' doit avoir un accent ?
Oui, correctement orthographié en espagnol, le mot est 'oído' (avec un accent sur le 'i'). Cet accent est nécessaire pour montrer que le 'o' et le 'i' sont prononcés comme deux syllabes distinctes (o-í-do), et non comme une seule voyelle (diphtongue).
Quelle est la différence entre 'oído' et 'oreja' ?
'Oído' fait référence au sens de l'ouïe ou à la structure interne de l'oreille. 'Oreja' fait référence uniquement au pavillon visible et externe de l'oreille sur le côté de la tête.