Inklingo

papeleo

pah-peh-LEH-ohpa.peˈle.o

papeleo signifie paperasse en espagnol (tâches administratives générales).

paperasse, lourdeurs administratives

Aussi : documentation, formalités
NommB1
SpainMexico
Une pile massive et accablante de documents officiels blancs et beiges attachés avec une ficelle rouge, dominant un petit bureau en bois, illustrant le fardeau des tâches administratives.

📝 En Action

El papeleo para comprar la casa es interminable.

B1

La paperasse pour acheter la maison est interminable.

Tuvimos que lidiar con mucho papeleo en la aduana.

B2

Nous avons dû faire face à beaucoup de lourdeurs administratives à la douane.

Ella es la encargada de hacer todo el papeleo de la empresa.

B1

Elle est chargée de faire toute la documentation/la paperasse de l'entreprise.

Connexions de Mots

Synonymes

  • trámites (procédures/formalités)
  • burocracia (bureaucratie)

Collocations Courantes

  • hacer papeleofaire de la paperasse
  • el tedioso papeleola paperasse fastidieuse

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "papeleo" en espagnol :

documentationformalitéslourdeurs administrativespaperasse

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : papeleo

Question 1 sur 2

Si vous vous plaignez de la difficulté d'immatriculer votre voiture, quel mot serait le plus naturel ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
papel(papier)Nom
papelear(s'occuper de/traiter des documents/de la paperasse)Verbe
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Formé en combinant le nom espagnol 'papel' (papier) et le suffixe courant '-eo', qui décrit une action, un processus ou une collection liée au mot de base. Il décrit littéralement 'l'acte de s'occuper de papier'.

Première attestation : Late 19th or early 20th century, gaining popularity with the rise of modern bureaucracy.

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'papeleo' est toujours un mot négatif ?

Oui, presque toujours. Bien que cela signifie 'paperasse', cela implique fortement que le processus est excessif, compliqué ou fastidieux — il porte une tonalité de plainte ou d'agacement.

Puis-je utiliser 'documentación' au lieu de 'papeleo' ?

'Documentación' fait spécifiquement référence aux documents eux-mêmes (comme les 'pièces d'identité' ou les 'dossiers'), tandis que 'papeleo' fait référence à l'*action* ou au *processus* de traitement de ces documents, surtout lorsque ce processus est difficile. Ils sont similaires mais pas toujours interchangeables.