Inklingo

Comment dire "documentation" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourdocumentationest documentaciónutilisez « documentación » lorsque vous parlez d'un ensemble de papiers officiels, de documents nécessaires pour une démarche administrative ou pour prouver quelque chose.

French → espagnol

documentación

nomA2standard
Utilisez « documentación » lorsque vous parlez d'un ensemble de papiers officiels, de documents nécessaires pour une démarche administrative ou pour prouver quelque chose.

Exemples

Por favor, presente toda la documentación en la entrada.

Veuillez présenter toute la documentation à l'entrée.

papeleo

pah-peh-LEH-ohpa.peˈle.o

nomB1informel
Choisissez « papeleo » pour désigner l'ensemble des formalités administratives, souvent perçues comme fastidieuses et complexes, lors d'une procédure.
Une pile massive et accablante de documents officiels blancs et beiges attachés avec une ficelle rouge, dominant un petit bureau en bois, illustrant le fardeau des tâches administratives.

Exemples

El papeleo para comprar la casa es interminable.

La paperasse pour acheter la maison est interminable.

Tuvimos que lidiar con mucho papeleo en la aduana.

Nous avons dû faire face à beaucoup de lourdeurs administratives à la douane.

Ella es la encargada de hacer todo el papeleo de la empresa.

Elle est chargée de faire toute la documentation/la paperasse de l'entreprise.

Nom Incomptable

'Papeleo' est traité comme une chose collective et singulière, similaire à la façon dont le français traite des mots comme « paperasse » ou « travail ». Il est toujours masculin : 'el papeleo'.

Utiliser une forme plurielle

Erreur :Necesito muchos papeleos.

Correction : Dites 'Necesito mucho papeleo' (J'ai besoin de beaucoup de paperasse). N'utilisez jamais la forme plurielle 'papeleos'.

justificación

nomB2standard
Employez « justificación » quand il s'agit d'un document ou d'une explication prouvant la raison d'une absence, d'une dépense ou d'une action.

Exemples

Necesito una justificación médica para faltar al trabajo.

J'ai besoin d'un justificatif médical pour mon absence au travail.

literatura

lee-teh-rah-TOO-rahliteɾaˈtuɾa

nomC1académique
Préférez « literatura » pour parler de l'ensemble des écrits scientifiques, techniques ou académiques relatifs à un sujet de recherche ou d'étude.
Une pile précise et soignée de trois classeurs épais, blancs et d'apparence officielle, suggérant des manuels techniques ou de la documentation, avec un simple stylo noir posé sur le dessus.

Exemples

Necesitamos revisar la literatura científica antes de comenzar el experimento.

Nous devons examiner la littérature scientifique avant de commencer l'expérience.

La empresa distribuyó nueva literatura sobre sus políticas de seguridad.

L'entreprise a distribué de la nouvelle littérature (documentation) concernant ses politiques de sécurité.

Confusions fréquentes

La confusion la plus courante est d'utiliser « documentación » pour tout type de documents. Or, « papeleo » désigne spécifiquement la paperasse administrative, souvent perçue négativement, tandis que « justificación » est un document prouvant une raison. « Literatura » se réfère aux écrits spécialisés.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.