permítame
“permítame” signifie “Permettez-moi” en espagnol (Demande polie de permission).

📝 En Action
Permítame presentarle a mi colega, la señora Pérez.
A2Permettez-moi de vous présenter ma collègue, Madame Pérez.
Permítame, tengo una pregunta sobre el presupuesto.
A2Excusez-moi (Permettez-moi), j'ai une question concernant le budget.
Permítame revisar esa información antes de darle una respuesta.
B1Permettez-moi de vérifier cette information avant de vous donner une réponse.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : permítame
Question 1 sur 1
Quelle situation utilise correctement l'expression formelle 'permítame' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du verbe latin *permittere*, signifiant 'laisser passer' ou 'autoriser'. En espagnol, 'permítame' est simplement la forme impérative polie de *permitir* combinée avec le pronom *me* (moi).
Première attestation : The base verb *permitir* appeared in Spanish around the 13th century, deriving directly from Latin.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'permítame' a-t-il un accent ?
L'espagnol ajoute un accent pour maintenir l'accentuation originale du verbe lorsqu'un petit mot (comme 'me') est attaché à la fin d'un impératif. L'accent reste sur le 'í' de 'permita'.
Quelle est la différence entre 'permítame' et 'permíteme' ?
Ils signifient la même chose ('laissez-moi'), mais 'permítame' utilise l'impératif formel ('usted'), tandis que 'permíteme' utilise l'impératif informel ('tú'). Utilisez toujours 'permítame' dans un cadre professionnel.