disculpe
“disculpe” signifie “excusez-moi” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
excusez-moi
Aussi : pardon, désolé
📝 En Action
Disculpe, ¿me puede decir la hora?
A1Excusez-moi, pouvez-vous me dire l'heure ?
Disculpe, no entendí. ¿Puede repetirlo?
A2Pardon, je n'ai pas compris. Pouvez-vous répéter ?
¡Ay, disculpe! Fue sin querer.
A1Oh, désolé ! Je ne voulais pas.
excusez
Aussi : pardonnez
📝 En Action
Por favor, disculpe mi ignorancia sobre el tema.
B2S'il vous plaît, excusez mon ignorance sur le sujet.
Espero que me disculpe por la respuesta tardía.
B1J'espère que vous me pardonnerez pour la réponse tardive.
Le pido que disculpe a mi hijo por su comportamiento.
B2Je vous demande d'excuser mon fils pour son comportement.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : disculpe
Question 1 sur 2
Vous bousculez accidentellement une femme âgée dans la rue. Quelle est la chose la plus appropriée à dire ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe latin 'disculpāre', formé de 'dis-' (un préfixe signifiant 'retrait' ou 'inversion') et 'culpāre' (blâmer). Il signifie donc littéralement 'retirer le blâme'.
Première attestation : Around the 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'disculpe', 'perdón' et 'con permiso' ?
Ils sont tous similaires ! Utilisez 'disculpe' pour attirer l'attention ou pour une petite bousculade. Utilisez 'perdón' de la même manière, mais il peut aussi être utilisé pour des excuses légèrement plus sérieuses. Utilisez 'con permiso' spécifiquement lorsque vous devez physiquement dépasser quelqu'un, comme pour descendre d'un bus bondé.
Quand dois-je utiliser 'disculpe' contre 'disculpa' ?
Tout est une question de formalité. Utilisez 'disculpe' avec 'usted' (inconnus, aînés, patrons) pour être poli et formel. Utilisez 'disculpa' avec 'tú' (amis, famille, personnes de votre âge) pour un ton plus décontracté et informel.
Est-ce que 'disculpe' est la même chose que 'lo siento' ?
Pas tout à fait. 'Disculpe' est comme 'excusez-moi' et est pour les petites choses. 'Lo siento' est comme 'je suis désolé' et est utilisé pour des situations plus sérieuses où vous exprimez de la sympathie ou du regret, comme si quelqu'un était malade ou avait perdu quelque chose d'important.

