Comment dire "désolé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “désolé” est “disculpa” — utilisez 'disculpa' pour demander pardon ou attirer l'attention poliment, souvent avant de poser une question ou d'interrompre quelqu'un.
disculpa
dis-KOOL-pahdis'kulpa

Exemples
Disculpa, ¿me puedes ayudar?
Excuse-moi, peux-tu m'aider ?
Disculpa, ¿sabes dónde está la estación de metro?
Excusez-moi, savez-vous où se trouve la station de métro ?
¡Uy, disculpa! No te vi.
Oups, désolé ! Je ne vous ai pas vu.
Mi hermana siempre me disculpa cuando llego tarde.
Ma sœur me pardonne toujours quand j'arrive en retard.
Un ordre déguisé
Quand vous dites 'Disculpa' pour attirer l'attention, vous donnez en fait un ordre amical : '(Tu) m'excuses'. Cette forme, 'disculpa', est utilisée pour parler à une personne que vous connaissez bien (la forme 'tú').
Utiliser 'Disculpa' avec des inconnus
Erreur : “Disculpa, señor, ¿qué hora es?”
Correction : Disculpe, señor, ¿qué hora es? Lorsque vous parlez à une personne plus âgée, un inconnu ou quelqu'un ayant une position d'autorité, il est plus poli d'utiliser la forme 'usted', qui est 'disculpe'.
perdona
per-DOH-nahpeɾˈðo.na

Exemples
Perdona, ¿tienes hora?
Excuse-moi, tu as l'heure ?
Perdona, ¿sabes dónde está el baño?
Excusez-moi, savez-vous où sont les toilettes ?
¡Uy, perdona! No te vi.
Oups, pardon ! Je ne vous ai pas vu.
Une forme d'impératif
Ce mot est la forme à l'impératif pour 'tú' du verbe 'perdonar' (pardonner). En espagnol, nous utilisons souvent la forme impérative comme moyen rapide de demander l'attention.
Informel vs. Formel
Puisqu'il s'agit de la forme informelle 'tú', n'utilisez 'perdona' que lorsque vous parlez à des amis, à votre famille ou à des personnes de votre âge. Utilisez 'perdone' (la forme 'usted') lorsque vous parlez formellement.
Utiliser 'Perdona' de manière formelle
Erreur : “Perdona, señor, ¿cuánto cuesta esto?”
Correction : Perdone, señor, ¿cuánto cuesta esto? (Utilisez le 'perdone' formel lorsque vous vous adressez à des inconnus ou des aînés avec respect.)
disculpe
dis-COOL-pehdis'kulpe

Exemples
Disculpe, ¿dónde está el baño?
Excusez-moi, où sont les toilettes ?
Disculpe, ¿me puede decir la hora?
Excusez-moi, pouvez-vous me dire l'heure ?
Disculpe, no entendí. ¿Puede repetirlo?
Pardon, je n'ai pas compris. Pouvez-vous répéter ?
¡Ay, disculpe! Fue sin querer.
Oh, désolé ! Je ne voulais pas.
Formel vs. Informel 'Excusez-moi'
Utilisez 'disculpe' lorsque vous vous adressez à quelqu'un que vous ne connaissez pas, à une personne plus âgée ou dans un cadre professionnel (la forme 'usted'). Pour les amis, la famille ou les personnes de votre âge (la forme 'tú'), vous diriez 'disculpa'.
Pour les Grandes vs. Petites Excuses
Erreur : “Utiliser 'disculpe' lorsque vous avez commis une erreur grave.”
Correction : 'Disculpe' est pour les petites choses. Si vous devez présenter des excuses plus sérieuses, il est préférable d'utiliser 'lo siento' (je suis désolé) ou 'perdón'.
apenado
ah-peh-NAH-dohapeˈnaðo

Exemples
Estoy apenado por tu pérdida.
Je suis désolé pour ta perte.
Estoy muy apenado por la muerte de tu gato.
Je suis vraiment désolé pour la mort de ton chat.
Ella se siente apenada por no haber podido ir a tu fiesta.
Elle se sent mal de ne pas avoir pu aller à ta fête.
Nos quedamos apenados al ver las noticias del desastre.
Nous avons été attristés par les nouvelles du désastre.
Utilisation avec 'Estar'
Comme le fait d'être 'apenado' est un sentiment ou une humeur temporaire, on l'utilise toujours avec le verbe 'estar' (être) plutôt qu'avec 'ser'.
Accord en genre
N'oubliez pas que ce mot doit s'accorder avec la personne qui ressent l'émotion. Un homme dit 'estoy apenado', tandis qu'une femme dit 'estoy apenada'.
Sentiment vs. État permanent
Erreur : “Soy apenado por las noticias.”
Correction : Estoy apenado por las noticias. Utilisez 'estar' pour les émotions temporaires.
arrepentido
ah-rre-pen-TEE-doharepenˈtiðo

Exemples
Me siento muy arrepentido de haberte herido.
Je suis très désolé de t'avoir blessé.
Estoy muy arrepentido de lo que te dije ayer.
Je suis vraiment désolé pour ce que je t'ai dit hier.
Ella no parece arrepentida por su decisión.
Elle ne semble pas regretter sa décision.
Si estás arrepentido, deberías pedir perdón.
Si tu es désolé, tu devrais demander pardon.
Utilisation avec 'Estar'
Puisqu'être désolé est un sentiment ou un état d'esprit, vous devez utiliser le verbe 'estar' (être) plutôt que 'ser'. En français, nous utilisons aussi le verbe 'être' pour exprimer ces états.
La connexion 'De'
Lorsque vous voulez dire pour quoi vous êtes désolé, suivez toujours ce mot de 'de' (de/à propos de). Par exemple : 'Arrepentido de mi error'.
Choisir le mauvais verbe 'Être'
Erreur : “Soy arrepentido.”
Correction : Estoy arrepentido. Utilisez 'estar' car les sentiments sont considérés comme des états, pas des traits de personnalité permanents. En français, on dirait 'Je suis désolé', en utilisant le verbe 'être' qui peut exprimer à la fois des états permanents et temporaires.
desolado
deh-so-LAH-dohdesoˈlaðo

Exemples
El pueblo quedó desolado tras el terremoto.
Le village est resté désolé après le tremblement de terre.
Caminamos por un paisaje desolado después del incendio.
Nous avons marché à travers un paysage désolé après l'incendie.
La ciudad parecía desolada a las tres de la mañana.
La ville semblait déserte à trois heures du matin.
Es una isla hermosa pero desolada, sin habitantes.
C'est une île magnifique mais désolée, sans habitants.
Décrire des lieux
Lorsque vous décrivez un lieu comme naturellement vide (comme un désert), vous pouvez utiliser 'ser'. Si c'est vide parce que tout le monde est parti, utilisez 'estar'. En français, 'être' est généralement utilisé pour décrire l'état d'un lieu.
Plus que juste 'seul'
Erreur : “L'utiliser pour une personne qui est juste seule à la maison.”
Correction : Utilisez 'solo' pour être seul. Utilisez 'desolado' pour un lieu qui semble vide et ruiné. En français, on dirait 'Je suis seul à la maison' et non 'Je suis désolé à la maison'.
Confusion entre 'disculpa', 'perdona' et 'disculpe'
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





