Inklingo

Comment dire "dévasté" en espagnol

French → espagnol

destrozado

des-tro-ZAH-doh/des.tɾoˈθa.ðo/

AdjectifB2neutre
Utilisez "destrozado" pour décrire un état de choc, de tristesse profonde ou d'anéantissement suite à un événement particulièrement négatif, comme une défaite ou une perte.
Une figure humaine simple et stylisée assise seule, recroquevillée et pleurant intensément, exprimant une profonde dévastation émotionnelle.

Exemples

Estaba destrozado después de perder el partido final.

Il était anéanti après avoir perdu le match final.

Llegué a casa totalmente destrozada tras doce horas de trabajo.

Je suis rentré complètement épuisé après douze heures de travail.

roto

ROH-toh/ˈro.to/

AdjectifB2informel
Utilisez "roto" pour exprimer un sentiment de tristesse ou de désespoir lié à une déception sentimentale ou à des difficultés financières ("avoir le cœur brisé" ou être "à sec").
Une tirelire en céramique à l'air triste couchée sur le côté, avec la fente à pièces clairement vide, soulignant la misère financière.

Exemples

No puedo salir, estoy totalmente roto este mes.

Je ne peux pas sortir, je suis totalement fauché ce mois-ci.

Después de la noticia, ella quedó rota, sin palabras.

Después de la noticia, ella quedó rota, sin palabras.

États Émotionnels

Lorsqu'il décrit des sentiments ou des états mentaux (comme être épuisé ou avoir le cœur brisé), l'espagnol utilise toujours 'estar' avec 'roto/a' car cela décrit une condition actuelle et temporaire.

Ne pas confondre "destrozado" et "roto"

La confusion principale réside entre l'anéantissement général ("destrozado") et le sentiment d'être émotionnellement ou financièrement à plat ("roto"). "Destrozado" est plus fort et concerne souvent un choc extérieur, tandis que "roto" peut être plus personnel ou lié à un manque.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.