poli
“poli” signifie “flic” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
flic, la police
Aussi : agent de police
📝 En Action
¡Cuidado! Hay un poli en la esquina vigilando la velocidad.
A2Attention ! Il y a un flic sur le coin qui surveille la vitesse.
Llamamos al poli después del accidente, pero tardaron en llegar.
B1Nous avons appelé la police après l'accident, mais ils ont mis du temps à arriver.
Mi primo quiere ser poli cuando termine sus estudios.
A2Mon cousin veut devenir policier quand il aura fini ses études.
institut polytechnique
Aussi : polytech
📝 En Action
Estudió ingeniería en el Poli de Madrid.
B2Il a étudié l'ingénierie à l'Institut Polytechnique de Madrid (Le Poli).
Las carreras del Poli suelen ser más prácticas que las de la universidad tradicional.
C1Les diplômes du Polytech ont tendance à être plus pratiques que ceux de l'université traditionnelle.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : poli
Question 1 sur 2
Si quelqu'un dit 'Mi hermano está en el Poli', quelle est la signification la plus probable de 'Poli' dans ce contexte ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le mot 'poli' est un raccourcissement informel et moderne de deux mots espagnols plus longs : *policía* (police) et *politécnico* (polytechnique). Les deux mots originaux dérivent de racines grecques anciennes liées à 'ville' (*polis*) et 'beaucoup/nombreux' (*poly*), respectivement.
Première attestation : Mid-20th century (as an abbreviation)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'poli' est impoli ou irrespectueux lorsqu'on parle de la police ?
'Poli' est généralement considéré comme informel et décontracté, similaire à 'flic' en français. Bien que ce ne soit pas ouvertement impoli, il doit être évité dans les contextes formels ou lorsque l'on s'adresse directement à un agent, où *agente* ou *policía* est plus approprié.
Comment savoir si 'poli' signifie 'police' ou 'polytechnique' ?
Le contexte est primordial ! Si la phrase concerne le trafic, les crimes ou la sécurité, cela signifie police. Si elle concerne les études, les diplômes ou les campus, cela signifie polytechnique. Le genre de l'article (*la poli* vs *el poli*) aide parfois, mais souvent le contexte clarifie la situation.

