Comment dire "la police" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “la police” est “policía” — utilisez "policía" pour désigner l'institution ou l'organisation de manière générale et officielle.
Utilisez "policía" pour désigner l'institution ou l'organisation de manière générale et officielle.
En savoir plus →Employez "poli" dans un contexte familier pour parler d'un policier individuel ou de la force de police de manière informelle.
En savoir plus →Utilisez "jura" dans un registre très familier, voire argotique, pour désigner la police, souvent avec une connotation négative ou de méfiance.
En savoir plus →policía
Exemples
Si tienes una emergencia, llama a la policía.
Si vous avez une urgence, appelez la police.
POH-leeˈpoli

Exemples
¡Cuidado! Hay un poli en la esquina vigilando la velocidad.
Attention ! Il y a un flic sur le coin qui surveille la vitesse.
Llamamos al poli después del accidente, pero tardaron en llegar.
Nous avons appelé la police après l'accident, mais ils ont mis du temps à arriver.
Mi primo quiere ser poli cuando termine sus estudios.
Mon cousin veut devenir policier quand il aura fini ses études.
Nom tronqué
Ce mot est un 'clipping' (raccourcissement) de policía. Il fonctionne comme le mot complet mais n'est utilisé que dans un cadre décontracté.
Inadéquation de la formalité
Erreur : “Usando 'poli' en un informe oficial.”
Correction : Utilisez *policía* ou *agente* dans les écrits formels ou les contextes professionnels, car *poli* est trop familier. En français, on éviterait le terme 'flic' dans un rapport officiel.
HOO-rahˈxu.ɾa

Exemples
¡Vámonos de aquí, que viene la jura!
Dégageons d'ici, les flics arrivent !
Nom collectif
Lorsqu'il est utilisé comme argot pour désigner la police, il est toujours féminin ('la jura') et fonctionne comme un groupe unique. En français, 'les flics' est également un terme familier et collectif.
Ne pas confondre le familier et le standard
L'erreur la plus fréquente est d'utiliser "poli" ou "jura" dans des situations formelles où seul "policía" est approprié. "Policía" est le terme neutre et officiel, tandis que "poli" et "jura" sont informels et à utiliser avec précaution.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

