Inklingo

Comment dire "la police" en espagnol

French → espagnol

policía

nomA1standard
Utilisez "policía" pour désigner l'institution ou l'organisation de manière générale et officielle.

Exemples

Si tienes una emergencia, llama a la policía.

Si vous avez une urgence, appelez la police.

poli

POH-leeˈpoli

nomA2familier
Employez "poli" dans un contexte familier pour parler d'un policier individuel ou de la force de police de manière informelle.
Un policier de dessin animé amical portant un uniforme bleu et un chapeau, debout et souriant.

Exemples

¡Cuidado! Hay un poli en la esquina vigilando la velocidad.

Attention ! Il y a un flic sur le coin qui surveille la vitesse.

Llamamos al poli después del accidente, pero tardaron en llegar.

Nous avons appelé la police après l'accident, mais ils ont mis du temps à arriver.

Mi primo quiere ser poli cuando termine sus estudios.

Mon cousin veut devenir policier quand il aura fini ses études.

Nom tronqué

Ce mot est un 'clipping' (raccourcissement) de policía. Il fonctionne comme le mot complet mais n'est utilisé que dans un cadre décontracté.

Inadéquation de la formalité

Erreur :Usando 'poli' en un informe oficial.

Correction : Utilisez *policía* ou *agente* dans les écrits formels ou les contextes professionnels, car *poli* est trop familier. En français, on éviterait le terme 'flic' dans un rapport officiel.

jura

HOO-rahˈxu.ɾa

nomC1argotique
Utilisez "jura" dans un registre très familier, voire argotique, pour désigner la police, souvent avec une connotation négative ou de méfiance.
Une voiture de patrouille bleue et blanche avec un gyrophare sur le toit, garée dans une rue de la ville.

Exemples

¡Vámonos de aquí, que viene la jura!

Dégageons d'ici, les flics arrivent !

Nom collectif

Lorsqu'il est utilisé comme argot pour désigner la police, il est toujours féminin ('la jura') et fonctionne comme un groupe unique. En français, 'les flics' est également un terme familier et collectif.

Ne pas confondre le familier et le standard

L'erreur la plus fréquente est d'utiliser "poli" ou "jura" dans des situations formelles où seul "policía" est approprié. "Policía" est le terme neutre et officiel, tandis que "poli" et "jura" sont informels et à utiliser avec précaution.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.