agente
“agente” signifie “agent” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
agent
Aussi : représentant, courtier
📝 En Action
Mi agente de viajes me consiguió un vuelo muy barato.
A2Mon agent de voyages m'a trouvé un vol très bon marché.
La agente de bienes raíces nos mostró una casa preciosa.
B1L'agente immobilière nous a montré une belle maison.
Necesito hablar con un agente de seguros sobre mi póliza.
B1Je dois parler à un agent d'assurances de ma police.
agent
Aussi : officier, agent secret
📝 En Action
Un agente de policía llegó a la escena del accidente.
B1Un agent de police est arrivé sur les lieux de l'accident.
Ella es una agente secreta en la película.
B1Elle est une agente secrète dans le film.
Los agentes federales investigan el caso.
B2Les agents fédéraux enquêtent sur l'affaire.
agent
Aussi : facteur, cause, substance
📝 En Action
El cloro es un potente agente blanqueador.
C1Le chlore est un puissant agent de blanchiment.
La educación puede ser un agente de cambio social.
C1L'éducation peut être un agent de changement social.
Identificaron el agente infeccioso en el laboratorio.
C2Ils ont identifié l'agent infectieux au laboratoire.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "agente" en espagnol :
agent→agent secret→courtier→facteur→officier→représentant→substance→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : agente
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'agente' pour désigner une cause ou une substance ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin *agens*, qui signifie 'agissant' ou 'celui qui agit'. C'est la forme active du verbe *agere* ('faire, agir'). Ainsi, un *agente* est littéralement 'un faiseur' ou 'un acteur'.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Comment savoir si je dois dire 'el agente' ou 'la agente' ?
C'est simple ! Utilisez 'el agente' lorsque vous parlez d'un homme, et 'la agente' lorsque vous parlez d'une femme. Le mot 'agente' lui-même reste identique, contrairement au français où l'on dirait 'l'agent' (masculin) ou 'l'agente' (féminin, bien que moins courant que 'la police').
Quelle est la différence entre 'agente' et 'policía' ?
'Policía' est le mot général et quotidien pour un agent de police. 'Agente' est également correct mais peut sembler plus formel. Il est souvent utilisé pour des types spécifiques d'officiers, comme un 'agente federal' (agent fédéral) ou 'agente secreto' (agent secret).


