Inklingo

Comment dire "agent" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouragentest agenteutilisez "agente" pour désigner un professionnel chargé d'une mission spécifique, comme un représentant commercial, un policier, un agent secret, ou une substance active.

agente🔊A2

Utilisez "agente" pour désigner un professionnel chargé d'une mission spécifique, comme un représentant commercial, un policier, un agent secret, ou une substance active.

En savoir plus →
representante🔊B1

Choisissez "representante" pour parler du manager d'un artiste, d'un athlète, ou d'une personne agissant officiellement pour le compte d'une autre.

En savoir plus →
actor🔊B2

Utilisez "actor" pour désigner une personne ou une entité qui participe activement à un événement ou provoque un changement.

En savoir plus →
corredor🔊B1

Utilisez "corredor" spécifiquement quand il s'agit d'un intermédiaire financier, comme un courtier en bourse.

En savoir plus →
mánagerB1

Utilisez "mánager" pour désigner le responsable ou le gestionnaire d'une équipe, d'un groupe ou d'une personne célèbre, souvent dans le milieu du sport ou du spectacle.

En savoir plus →
intermediario🔊B1

Employez "intermediario" pour parler de toute personne ou entité qui sert de lien entre deux parties dans une transaction ou une négociation.

En savoir plus →
oficial🔊B1

Utilisez "oficial" pour spécifier un agent appartenant aux forces de police ou à l'armée.

En savoir plus →
factor🔊C1

Utilisez "factor" dans un contexte historique ou spécifique pour désigner un représentant, par exemple dans une gare ou une administration.

En savoir plus →
mandatario🔊C1

Choisissez "mandatario" pour parler d'une personne qui a reçu un mandat officiel pour agir au nom d'une autre, souvent dans un cadre légal ou commercial.

En savoir plus →
French → espagnol

agente

ah-HEN-tehaˈxente

nomA2général
Utilisez "agente" pour désigner un professionnel chargé d'une mission spécifique, comme un représentant commercial, un policier, un agent secret, ou une substance active.
Un agent professionnel assis à un bureau avec un petit globe et tenant un billet d'avion, illustrant un représentant commercial.

Exemples

Mi agente de viajes me consiguió un vuelo muy barato.

Mon agent de voyages m'a trouvé un vol très bon marché.

La agente de bienes raíces nos mostró una casa preciosa.

L'agente immobilière nous a montré une belle maison.

Necesito hablar con un agente de seguros sobre mi póliza.

Je dois parler à un agent d'assurances de ma police.

Un agente de policía llegó a la escena del accidente.

Un agent de police est arrivé sur les lieux de l'accident.

Un Nom Qui Peut Être Masculin ou Féminin

'Agente' est ce que nous appelons un nom à 'genre commun'. Le mot lui-même ne change pas, mais le petit mot qui le précède (l'article) indique s'il s'agit d'un homme (el agente) ou d'une femme (la agente). C'est différent du français où nous avons 'un agent' et 'une agente' (ou 'une agent' dans certains contextes).

Utiliser 'Agente' vs. 'Policía'

Erreur :Siempre digo 'agente' pour 'policía'.

Correction : 'Policía' est le mot le plus courant et quotidien pour un agent de police. 'Agente' est également correct, mais sonne souvent plus formel ou est utilisé pour des types spécifiques, comme 'agente federal'.

agente

ah-HEN-tehaˈxente

nomB1général
Employez "agente" pour parler des forces de l'ordre ou des services de renseignement.
Un agent professionnel assis à un bureau avec un petit globe et tenant un billet d'avion, illustrant un représentant commercial.

Exemples

Un agente de policía llegó a la escena del accidente.

Un agent de police est arrivé sur les lieux de l'accident.

Mi agente de viajes me consiguió un vuelo muy barato.

Mon agent de voyages m'a trouvé un vol très bon marché.

La agente de bienes raíces nos mostró una casa preciosa.

L'agente immobilière nous a montré une belle maison.

Necesito hablar con un agente de seguros sobre mi póliza.

Je dois parler à un agent d'assurances de ma police.

Un Nom Qui Peut Être Masculin ou Féminin

'Agente' est ce que nous appelons un nom à 'genre commun'. Le mot lui-même ne change pas, mais le petit mot qui le précède (l'article) indique s'il s'agit d'un homme (el agente) ou d'une femme (la agente). C'est différent du français où nous avons 'un agent' et 'une agente' (ou 'une agent' dans certains contextes).

Utiliser 'Agente' vs. 'Policía'

Erreur :Siempre digo 'agente' pour 'policía'.

Correction : 'Policía' est le mot le plus courant et quotidien pour un agent de police. 'Agente' est également correct, mais sonne souvent plus formel ou est utilisé pour des types spécifiques, comme 'agente federal'.

agente

ah-HEN-tehaˈxente

nomC1spécialisé
Utilisez "agente" dans un contexte scientifique ou technique pour désigner une substance qui produit un effet.
Un agent professionnel assis à un bureau avec un petit globe et tenant un billet d'avion, illustrant un représentant commercial.

Exemples

El cloro es un potente agente blanqueador.

Le chlore est un puissant agent de blanchiment.

Mi agente de viajes me consiguió un vuelo muy barato.

Mon agent de voyages m'a trouvé un vol très bon marché.

La agente de bienes raíces nos mostró una casa preciosa.

L'agente immobilière nous a montré une belle maison.

Necesito hablar con un agente de seguros sobre mi póliza.

Je dois parler à un agent d'assurances de ma police.

Un Nom Qui Peut Être Masculin ou Féminin

'Agente' est ce que nous appelons un nom à 'genre commun'. Le mot lui-même ne change pas, mais le petit mot qui le précède (l'article) indique s'il s'agit d'un homme (el agente) ou d'une femme (la agente). C'est différent du français où nous avons 'un agent' et 'une agente' (ou 'une agent' dans certains contextes).

Utiliser 'Agente' vs. 'Policía'

Erreur :Siempre digo 'agente' pour 'policía'.

Correction : 'Policía' est le mot le plus courant et quotidien pour un agent de police. 'Agente' est également correct, mais sonne souvent plus formel ou est utilisé pour des types spécifiques, comme 'agente federal'.

representante

reh-preh-sehn-TAHN-tehre.pɾe.senˈtan.te

nomB1général
Choisissez "representante" pour parler du manager d'un artiste, d'un athlète, ou d'une personne agissant officiellement pour le compte d'une autre.
Un agent d'affaires déterminé en costume est assis à un bureau parlant au téléphone, tandis qu'un athlète souriant et musclé en uniforme sportif se tient à côté du bureau faisant un signe de pouce levé, symbolisant une gestion réussie.

Exemples

Mi representante me consiguió un contrato con un gran estudio de cine.

Mon représentant m'a obtenu un contrat avec un grand studio de cinéma.

El futbolista está negociando con su representante para un mejor salario.

Le footballeur négocie avec son agent pour un meilleur salaire.

actor

ak-TÓRakˈtoɾ

nomB2général
Utilisez "actor" pour désigner une personne ou une entité qui participe activement à un événement ou provoque un changement.
Une main stylisée poussant le premier bloc d'une longue ligne de blocs de bois debout, représentant un agent provoquant une réaction en chaîne ou un effet.

Exemples

Los actores sociales están pidiendo una reforma educativa.

Les acteurs sociaux (ou les parties prenantes) demandent une réforme de l'éducation.

El gobierno es el principal actor en esta negociación internacional.

Le gouvernement est le principal acteur dans cette négociation internationale.

Hay varios actores económicos que influyen en el precio del petróleo.

Il y a plusieurs facteurs économiques (ou acteurs) qui influencent le prix du pétrole.

Contextes formels

Cette signification se trouve souvent dans les articles de presse, les documents académiques et les rapports commerciaux. Elle met l'accent sur quelqu'un qui exerce une fonction ou détient un pouvoir.

Traduction littérale

Erreur :Penser qu''actor' signifie toujours 'interprète' lors de la lecture de textes formels.

Correction : Dans l'espagnol formel, si le contexte est économique ou politique, 'actor' signifie généralement 'acteur clé' ou 'force qui fait bouger les choses'.

corredor

koh-rreh-DORko.reˈðoɾ

nomB1spécialisé
Utilisez "corredor" spécifiquement quand il s'agit d'un intermédiaire financier, comme un courtier en bourse.
Une personne vêtue de manière professionnelle assise à un grand bureau, gesticulant avec assurance tout en parlant dans un micro-casque.

Exemples

Mi corredor de bolsa me aconsejó vender las acciones.

Mon courtier en bourse m'a conseillé de vendre les actions.

Tuvimos que pagar una comisión al corredor inmobiliario.

Nous avons dû payer une commission au courtier immobilier.

Contexte Commercial

Dans ce contexte, 'corredor' fait référence à une personne qui 'court' ou gère des transactions entre deux parties, souvent contre rémunération. Le terme français 'courtier' est l'équivalent direct.

mánager

nomB1général
Utilisez "mánager" pour désigner le responsable ou le gestionnaire d'une équipe, d'un groupe ou d'une personne célèbre, souvent dans le milieu du sport ou du spectacle.

Exemples

El mánager del cantante canceló la gira.

Le manager du chanteur a annulé la tournée.

intermediario

een-ter-meh-dee-ah-ryohinteɾmeˈðjaɾjo

nomB1général
Employez "intermediario" pour parler de toute personne ou entité qui sert de lien entre deux parties dans une transaction ou une négociation.
Une personne se tenant entre deux commerçants, remettant un paquet de l'un à l'autre.

Exemples

Compré el coche directamente al dueño, sin intermediarios.

J'ai acheté la voiture directement au propriétaire, sans aucun intermédiaire.

Necesitamos un intermediario para resolver este conflicto familiar.

Nous avons besoin d'un tiers de confiance pour résoudre ce conflit familial.

El banco actúa como intermediario financiero en esta operación.

La banque agit comme courtier financier dans cette opération.

Changer le genre

Pour parler d'une intermédiaire femme, changez simplement le 'o' final en 'a' (intermediaria).

Forme plurielle

Pour le mettre au pluriel, ajoutez simplement un 's' à la fin : 'los intermediarios'.

Confusion avec 'medio'

Erreur :Él es el medio en la venta.

Correction : Él es el intermediario en la venta. (Utilisez 'medio' pour la méthode ou l'environnement, et 'intermediario' pour la personne.)

oficial

o-fee-SYALo.fiˈsjal

nomB1général
Utilisez "oficial" pour spécifier un agent appartenant aux forces de police ou à l'armée.
Un policier amical en uniforme bleu marine et casquette debout dans une scène de rue simple, représentant une personne en position d'autorité officielle.

Exemples

Un oficial de policía me pidió la documentación.

Un agent de police m'a demandé mes papiers.

El presidente se reunió con altos oficiales del ejército.

Le président a rencontré de hauts gradés de l'armée.

Un oficial del gobierno visitó nuestra ciudad.

Un fonctionnaire du gouvernement a visité notre ville.

Parler des femmes

Pour parler d'une femme officier ou fonctionnaire, on peut souvent simplement utiliser 'la oficial'. Par exemple, 'La oficial me ayudó'. La forme féminine 'oficiala' existe mais est beaucoup moins courante. En français, on utilise 'l'officier' (masculin épicène) ou 'l'agente' (féminin) ou 'la fonctionnaire' (féminin).

factor

fahk-TOHRfakˈtoɾ

nomC1spécialisé
Utilisez "factor" dans un contexte historique ou spécifique pour désigner un représentant, par exemple dans une gare ou une administration.
Une personne en uniforme remettant un colis à une autre personne près d'une camionnette de livraison.

Exemples

El factor de la estación revisó el equipaje.

L'agent de la gare a vérifié les bagages.

mandatario

man-dah-TAH-ryohman.da.ˈta.ɾjo

nomC1spécialisé
Choisissez "mandatario" pour parler d'une personne qui a reçu un mandat officiel pour agir au nom d'une autre, souvent dans un cadre légal ou commercial.
Une personne remettant un document signé à une autre personne pour agir en son nom.

Exemples

El mandatario firmó el contrato en mi nombre.

Le mandataire a signé le contrat en mon nom.

Actuó como mandatario en la gestión de la herencia.

Il a agi en tant que représentant dans la gestion de la succession.

Le lien avec le mandat

Ce mot vient de l'idée de recevoir un ordre (un mandat). La personne qui donne l'ordre est le 'mandante', et celui qui l'exécute est le 'mandatario'.

La confusion entre 'agente' et 'representante'

La principale erreur consiste à utiliser "agente" pour tout type de représentant. Or, "representante" est plus spécifique pour le manager d'une personnalité ou quelqu'un qui agit officiellement pour autrui. "Agente" est plus général et couvre aussi les forces de l'ordre ou les substances actives.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.