Comment dire "agent" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “agent” est “agente” — utilisez "agente" pour désigner un professionnel chargé d'une mission spécifique, comme un représentant commercial, un policier, un agent secret, ou une substance active.
agente
ah-HEN-tehaˈxente

Exemples
Mi agente de viajes me consiguió un vuelo muy barato.
Mon agent de voyages m'a trouvé un vol très bon marché.
La agente de bienes raíces nos mostró una casa preciosa.
L'agente immobilière nous a montré une belle maison.
Necesito hablar con un agente de seguros sobre mi póliza.
Je dois parler à un agent d'assurances de ma police.
Un agente de policía llegó a la escena del accidente.
Un agent de police est arrivé sur les lieux de l'accident.
Un Nom Qui Peut Être Masculin ou Féminin
'Agente' est ce que nous appelons un nom à 'genre commun'. Le mot lui-même ne change pas, mais le petit mot qui le précède (l'article) indique s'il s'agit d'un homme (el agente) ou d'une femme (la agente). C'est différent du français où nous avons 'un agent' et 'une agente' (ou 'une agent' dans certains contextes).
Utiliser 'Agente' vs. 'Policía'
Erreur : “Siempre digo 'agente' pour 'policía'.”
Correction : 'Policía' est le mot le plus courant et quotidien pour un agent de police. 'Agente' est également correct, mais sonne souvent plus formel ou est utilisé pour des types spécifiques, comme 'agente federal'.
agente
ah-HEN-tehaˈxente

Exemples
Un agente de policía llegó a la escena del accidente.
Un agent de police est arrivé sur les lieux de l'accident.
Mi agente de viajes me consiguió un vuelo muy barato.
Mon agent de voyages m'a trouvé un vol très bon marché.
La agente de bienes raíces nos mostró una casa preciosa.
L'agente immobilière nous a montré une belle maison.
Necesito hablar con un agente de seguros sobre mi póliza.
Je dois parler à un agent d'assurances de ma police.
Un Nom Qui Peut Être Masculin ou Féminin
'Agente' est ce que nous appelons un nom à 'genre commun'. Le mot lui-même ne change pas, mais le petit mot qui le précède (l'article) indique s'il s'agit d'un homme (el agente) ou d'une femme (la agente). C'est différent du français où nous avons 'un agent' et 'une agente' (ou 'une agent' dans certains contextes).
Utiliser 'Agente' vs. 'Policía'
Erreur : “Siempre digo 'agente' pour 'policía'.”
Correction : 'Policía' est le mot le plus courant et quotidien pour un agent de police. 'Agente' est également correct, mais sonne souvent plus formel ou est utilisé pour des types spécifiques, comme 'agente federal'.
agente
ah-HEN-tehaˈxente

Exemples
El cloro es un potente agente blanqueador.
Le chlore est un puissant agent de blanchiment.
Mi agente de viajes me consiguió un vuelo muy barato.
Mon agent de voyages m'a trouvé un vol très bon marché.
La agente de bienes raíces nos mostró una casa preciosa.
L'agente immobilière nous a montré une belle maison.
Necesito hablar con un agente de seguros sobre mi póliza.
Je dois parler à un agent d'assurances de ma police.
Un Nom Qui Peut Être Masculin ou Féminin
'Agente' est ce que nous appelons un nom à 'genre commun'. Le mot lui-même ne change pas, mais le petit mot qui le précède (l'article) indique s'il s'agit d'un homme (el agente) ou d'une femme (la agente). C'est différent du français où nous avons 'un agent' et 'une agente' (ou 'une agent' dans certains contextes).
Utiliser 'Agente' vs. 'Policía'
Erreur : “Siempre digo 'agente' pour 'policía'.”
Correction : 'Policía' est le mot le plus courant et quotidien pour un agent de police. 'Agente' est également correct, mais sonne souvent plus formel ou est utilisé pour des types spécifiques, comme 'agente federal'.
representante
reh-preh-sehn-TAHN-tehre.pɾe.senˈtan.te

Exemples
Mi representante me consiguió un contrato con un gran estudio de cine.
Mon représentant m'a obtenu un contrat avec un grand studio de cinéma.
El futbolista está negociando con su representante para un mejor salario.
Le footballeur négocie avec son agent pour un meilleur salaire.
actor
ak-TÓRakˈtoɾ

Exemples
Los actores sociales están pidiendo una reforma educativa.
Les acteurs sociaux (ou les parties prenantes) demandent une réforme de l'éducation.
El gobierno es el principal actor en esta negociación internacional.
Le gouvernement est le principal acteur dans cette négociation internationale.
Hay varios actores económicos que influyen en el precio del petróleo.
Il y a plusieurs facteurs économiques (ou acteurs) qui influencent le prix du pétrole.
Contextes formels
Cette signification se trouve souvent dans les articles de presse, les documents académiques et les rapports commerciaux. Elle met l'accent sur quelqu'un qui exerce une fonction ou détient un pouvoir.
Traduction littérale
Erreur : “Penser qu''actor' signifie toujours 'interprète' lors de la lecture de textes formels.”
Correction : Dans l'espagnol formel, si le contexte est économique ou politique, 'actor' signifie généralement 'acteur clé' ou 'force qui fait bouger les choses'.
corredor
koh-rreh-DORko.reˈðoɾ

Exemples
Mi corredor de bolsa me aconsejó vender las acciones.
Mon courtier en bourse m'a conseillé de vendre les actions.
Tuvimos que pagar una comisión al corredor inmobiliario.
Nous avons dû payer une commission au courtier immobilier.
Contexte Commercial
Dans ce contexte, 'corredor' fait référence à une personne qui 'court' ou gère des transactions entre deux parties, souvent contre rémunération. Le terme français 'courtier' est l'équivalent direct.
mánager
Exemples
El mánager del cantante canceló la gira.
Le manager du chanteur a annulé la tournée.
intermediario
een-ter-meh-dee-ah-ryohinteɾmeˈðjaɾjo

Exemples
Compré el coche directamente al dueño, sin intermediarios.
J'ai acheté la voiture directement au propriétaire, sans aucun intermédiaire.
Necesitamos un intermediario para resolver este conflicto familiar.
Nous avons besoin d'un tiers de confiance pour résoudre ce conflit familial.
El banco actúa como intermediario financiero en esta operación.
La banque agit comme courtier financier dans cette opération.
Changer le genre
Pour parler d'une intermédiaire femme, changez simplement le 'o' final en 'a' (intermediaria).
Forme plurielle
Pour le mettre au pluriel, ajoutez simplement un 's' à la fin : 'los intermediarios'.
Confusion avec 'medio'
Erreur : “Él es el medio en la venta.”
Correction : Él es el intermediario en la venta. (Utilisez 'medio' pour la méthode ou l'environnement, et 'intermediario' pour la personne.)
oficial
o-fee-SYALo.fiˈsjal

Exemples
Un oficial de policía me pidió la documentación.
Un agent de police m'a demandé mes papiers.
El presidente se reunió con altos oficiales del ejército.
Le président a rencontré de hauts gradés de l'armée.
Un oficial del gobierno visitó nuestra ciudad.
Un fonctionnaire du gouvernement a visité notre ville.
Parler des femmes
Pour parler d'une femme officier ou fonctionnaire, on peut souvent simplement utiliser 'la oficial'. Par exemple, 'La oficial me ayudó'. La forme féminine 'oficiala' existe mais est beaucoup moins courante. En français, on utilise 'l'officier' (masculin épicène) ou 'l'agente' (féminin) ou 'la fonctionnaire' (féminin).
factor
fahk-TOHRfakˈtoɾ

Exemples
El factor de la estación revisó el equipaje.
L'agent de la gare a vérifié les bagages.
mandatario
man-dah-TAH-ryohman.da.ˈta.ɾjo

Exemples
El mandatario firmó el contrato en mi nombre.
Le mandataire a signé le contrat en mon nom.
Actuó como mandatario en la gestión de la herencia.
Il a agi en tant que représentant dans la gestion de la succession.
Le lien avec le mandat
Ce mot vient de l'idée de recevoir un ordre (un mandat). La personne qui donne l'ordre est le 'mandante', et celui qui l'exécute est le 'mandatario'.
La confusion entre 'agente' et 'representante'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.







