Inklingo

Comment dire "intermédiaire" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourintermédiaireest intermediarioutilisez ce terme pour désigner une personne ou une entité qui facilite une transaction commerciale ou une négociation.

intermediario🔊B1

Utilisez ce terme pour désigner une personne ou une entité qui facilite une transaction commerciale ou une négociation.

En savoir plus →
intermedio🔊A2

Ce terme s'applique pour décrire un niveau, une difficulté ou une position qui n'est ni débutant ni avancé, par exemple pour une langue ou une compétence.

En savoir plus →
corredor🔊B1

Ce mot désigne spécifiquement un professionnel, comme un agent immobilier ou un courtier en bourse, qui agit comme intermédiaire dans des transactions financières ou immobilières.

En savoir plus →
conducto🔊B2

Utilisez ce terme pour parler des voies ou des canaux par lesquels une information ou une communication passe, souvent dans un contexte officiel.

En savoir plus →
coyote🔊C1

Ce terme familier désigne une personne qui facilite des démarches administratives ou légales moyennant paiement, souvent de manière non officielle.

En savoir plus →
French → espagnol

intermediario

een-ter-meh-dee-ah-ryohinteɾmeˈðjaɾjo

nomB1général
Utilisez ce terme pour désigner une personne ou une entité qui facilite une transaction commerciale ou une négociation.
Une personne se tenant entre deux commerçants, remettant un paquet de l'un à l'autre.

Exemples

Compré el coche directamente al dueño, sin intermediarios.

J'ai acheté la voiture directement au propriétaire, sans aucun intermédiaire.

Necesitamos un intermediario para resolver este conflicto familiar.

Nous avons besoin d'un tiers de confiance pour résoudre ce conflit familial.

El banco actúa como intermediario financiero en esta operación.

La banque agit comme courtier financier dans cette opération.

Esta es una fase intermediaria del proyecto.

Ceci est une phase intermédiaire du projet.

Changer le genre

Pour parler d'une intermédiaire femme, changez simplement le 'o' final en 'a' (intermediaria).

Forme plurielle

Pour le mettre au pluriel, ajoutez simplement un 's' à la fin : 'los intermediarios'.

Accord avec les noms

Puisqu'il s'agit d'un adjectif, il doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit. Pour un nom féminin comme 'fase' (phase), il devient 'fase intermediaria'.

Confusion avec 'medio'

Erreur :Él es el medio en la venta.

Correction : Él es el intermediario en la venta. (Utilisez 'medio' pour la méthode ou l'environnement, et 'intermediario' pour la personne.)

Utilisation de 'intermedio' vs 'intermediario'

Erreur :Un paso intermedio.

Correction : C'est en fait correct ! Les deux fonctionnent, mais 'intermediario' souligne spécifiquement le rôle de 'lien' entre deux parties.

intermedio

een-tehr-MEH-dyohinteɾˈmeðjo

adjA2général
Ce terme s'applique pour décrire un niveau, une difficulté ou une position qui n'est ni débutant ni avancé, par exemple pour une langue ou une compétence.
Un personnage debout sur la marche du milieu de trois blocs colorés, représentant un niveau moyen.

Exemples

Tengo un nivel intermedio de español.

J'ai un niveau intermédiaire en espagnol.

Necesitamos encontrar un punto intermedio para quedar.

Nous devons trouver un point intermédiaire pour nous rencontrer.

La gama intermedia de este coche tiene mejores acabados.

La gamme intermédiaire de cette voiture a de meilleures finitions.

Accord avec le nom

Comme il s'agit d'un adjectif, vous devez changer la terminaison pour qu'elle corresponde à ce que vous décrivez : 'un nivel intermedio' (masculin) mais 'una fase intermedia' (féminin).

Positionnement

Vous placerez presque toujours ce mot après la chose qu'il décrit, comme la plupart des adjectifs espagnols.

Intermedio vs. Medio

Erreur :Quiero un café intermedio.

Correction : Quiero un café mediano (taille) ou medio (la moitié). Utilisez 'intermedio' pour les niveaux ou les choses situées entre deux points, pas habituellement pour les portions de nourriture.

corredor

koh-rreh-DORko.reˈðoɾ

nomB1général
Ce mot désigne spécifiquement un professionnel, comme un agent immobilier ou un courtier en bourse, qui agit comme intermédiaire dans des transactions financières ou immobilières.
Une personne vêtue de manière professionnelle assise à un grand bureau, gesticulant avec assurance tout en parlant dans un micro-casque.

Exemples

Mi corredor de bolsa me aconsejó vender las acciones.

Mon courtier en bourse m'a conseillé de vendre les actions.

Tuvimos que pagar una comisión al corredor inmobiliario.

Nous avons dû payer une commission au courtier immobilier.

Contexte Commercial

Dans ce contexte, 'corredor' fait référence à une personne qui 'court' ou gère des transactions entre deux parties, souvent contre rémunération. Le terme français 'courtier' est l'équivalent direct.

conducto

con-DOOC-tohkonˈdukto

nomB2formel
Utilisez ce terme pour parler des voies ou des canaux par lesquels une information ou une communication passe, souvent dans un contexte officiel.
Un pigeon voyageur volant dans le ciel avec un petit rouleau attaché à sa patte.

Exemples

Recibimos la noticia por conductos oficiales.

Nous avons reçu la nouvelle par les canaux officiels.

Él sirvió de conducto para llegar a un acuerdo.

Il a servi de moyen pour parvenir à un accord.

Debes enviar tu queja por el conducto regular.

Vous devez envoyer votre plainte par les voies appropriées.

Utilisation de 'Por' avec Conducto

Quand on parle de la manière dont l'information circule, on utilise presque toujours le mot 'por' (par/à travers) avant 'conducto'. En français, on utilise plutôt 'par' ou 'via'.

Attention aux Faux Amis

Erreur :Penser que cela signifie 'conduire' (comportement).

Correction : Le comportement se dit 'conducta' (féminin). 'Conducto' (masculin) est un chemin ou un canal. En français, 'conduire' est un verbe, et 'conducta' n'a pas d'équivalent direct en un seul mot pour le comportement, on utilise 'comportement' ou 'attitude'.

coyote

ko-YOH-tehkoˈʝote

nomC1familier
Ce terme familier désigne une personne qui facilite des démarches administratives ou légales moyennant paiement, souvent de manière non officielle.
Une personne en costume remettant un dossier à un fonctionnaire derrière un bureau pour accélérer un processus.

Exemples

No quiero hacer fila en la oficina, mejor hablo con un coyote.

Je ne veux pas faire la queue au bureau, je préfère parler à un intermédiaire.

Hay muchos coyotes afuera del edificio de licencias.

Il y a beaucoup d'intermédiaires devant le bâtiment des licences.

Nom d'action

L'acte d'utiliser ces intermédiaires s'appelle 'coyotaje'.

Connotation négative

Erreur :Penser que 'coyote' est un titre de poste professionnel.

Correction : Cela implique généralement de contourner les règles ou une petite corruption. Utilisez 'gestor' pour un agent professionnel légitime.

Intermediario vs. Intermedio

La confusion la plus fréquente concerne 'intermediario' et 'intermedio'. 'Intermediario' se réfère presque toujours à une personne ou une entité dans un échange, tandis qu''intermedio' décrit un niveau ou une position (ex: niveau intermédiaire).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.