Comment dire "moyen" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “moyen” est “medio” — utilisez 'medio' lorsque vous parlez d'une méthode, d'une manière de faire quelque chose, ou d'un moyen de transport. C'est le sens le plus général..
medio
/me-dyo//ˈme.ðjo/

Exemples
El tren es mi medio de transporte favorito.
Le train est mon moyen de transport préféré.
Los medios de comunicación tienen mucha influencia.
Les médias ont beaucoup d'influence.
Debemos proteger el medio ambiente.
Nous devons protéger l'environnement.
Exemples
- ¿Cómo estás? - Así así.
- Comment vas-tu ? - Comme ci, comme ça.
regular
/rreh-goo-LAHR//reɣuˈlaɾ/

Exemples
- ¿Te gustó la película? - Estuvo regular.
- As-tu aimé le film ? - Il était comme ci, comme ça/moyen.
—¿Te gustó la película? —Estuvo regular.
—As-tu aimé le film ? —Il était comme ci, comme ça/moyen.
Mi nota en el examen fue regular, no suspendí pero tampoco saqué un diez.
Ma note à l'examen était moyenne ; je n'ai pas échoué, mais je n'ai pas eu non plus un dix.
La comida era bastante regular, no volvería a ese restaurante.
La nourriture était assez médiocre/moyenne ; je ne retournerais pas dans ce restaurant.
Exprimer un Sentiment
Quand on vous demande comment vous allez ('¿Cómo estás?'), répondre 'Estoy regular' signifie que vous vous sentez juste bien ou peut-être légèrement mal, mais pas terriblement. En français, on dirait plutôt 'Je suis moyen/bof'.
vía
Exemples
Puedes enviarme el documento por vía electrónica.
Vous pouvez m'envoyer le document par voie électronique.
corriente
koh-rree-EN-teh/koˈrjente/

Exemples
No es nada especial, solo un coche corriente.
Ce n'est rien de spécial, juste une voiture ordinaire.
Su opinión es bastante corriente entre la gente.
Son opinion est assez courante parmi les gens.
Toujours le même
En tant qu'adjectif signifiant 'ordinaire', 'corriente' est un adjectif qui reste identique, que le nom qu'il qualifie soit masculin ou féminin (ex: 'un coche corriente', 'una persona corriente'). C'est similaire à certains adjectifs français comme 'simple' ou 'facile'.
promedio
proh-MEH-deeoh/pɾoˈmeðjo/

Exemples
El nivel promedio de habilidad es bastante alto.
Le niveau de compétence moyen est assez élevé.
No queremos un resultado promedio; queremos algo excepcional.
Nous ne voulons pas un résultat moyen ; nous voulons quelque chose d'exceptionnel.
Ella es una corredora promedio para su edad.
Elle est une coureuse moyenne pour son âge.
Placement de l'Adjectif
Lorsqu'il est utilisé pour décrire un nom, 'promedio' vient généralement après le nom qu'il décrit : 'el estudiante promedio' (l'étudiant moyen). En français, l'adjectif 'moyen' se place souvent avant le nom ('l'étudiant moyen'), mais en espagnol, il suit généralement le nom.
Accord avec le Nom
Erreur : “Utiliser 'promedia' pour les noms féminins (ex: 'la nota promedia').”
Correction : La forme adjectivale agit souvent comme un descripteur invariable et reste généralement 'promedio' : 'la nota promedio' (la note moyenne). Traitez-le comme 'estándar' (standard).
vehículo
Exemples
El arte es un vehículo poderoso para el cambio social.
L'art est un puissant support pour le changement social.
instrumento
een-stroo-MEN-toh/instɾuˈmento/

Exemples
El notario preparó el instrumento de compraventa de la propiedad.
Le notaire a préparé l'acte juridique (document) pour la vente de la propriété.
La diplomacia fue el instrumento clave para resolver el conflicto.
La diplomatie fut le moyen/instrument clé pour résoudre le conflit.
Necesitamos un instrumento legal que respalde nuestra decisión.
Nous avons besoin d'un document juridique qui soutient notre décision.
Usage formel
Lorsqu'il fait référence à un papier légal, il apparaît souvent avec des mots comme 'público' (public) ou 'notarial' (relatif au notaire), indiquant un contexte très formel. Cela correspond à l'usage français de 'acte' ou 'instrument' dans le droit.
Ne pas confondre 'medio' et 'manera'
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




