medio
me-dyo
/ˈme.ðjo/
Visualisation de la signification adjectivale de 'moitié' : une orange coupée en deux (media naranja).
medio(Adjectif)
moitié
?Décrivant une quantité, comme 'un demi-litre'
milieu
?As in 'middle class'
,moyenne
?As in 'average score'
📝 En Action
Quiero medio kilo de manzanas, por favor.
A1Je voudrais un demi-kilo de pommes, s'il vous plaît.
Son las doce y media.
A1Il est douze heures et demie.
Mi hermano es de la clase media.
A2Mon frère est de la classe moyenne.
El precio medio de una casa aquí es muy alto.
B1Le prix moyen d'une maison ici est très élevé.
💡 Points de grammaire
Il s'accorde !
Lorsqu'il est utilisé pour décrire quelque chose, 'medio' change pour s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'media' pour les noms féminins, et ajoutez un '-s' pour le pluriel : 'medio vaso' (un demi-verre), 'media taza' (une demi-tasse), 'medios limones' (des demi-citrons), 'medias páginas' (des demi-pages).
❌ Erreurs Courantes
Utiliser 'Medio' au lieu de 'Mitad'
Erreur : “Quiero el medio de la pizza.”
Correction : Quiero la mitad de la pizza. Utilisez 'mitad' lorsque vous voulez dire 'la moitié' en tant que nom (une chose), et 'medio/a' lorsque vous décrivez quelque chose comme étant 'à moitié plein' ou 'une demi-pizza'.
⭐ Conseils d''utilisation
Pour donner l'heure
Pour indiquer l'heure, vous utiliserez toujours 'y media' pour signifier 'et demie' après l'heure. Par exemple, 'Son las tres y media' (Il est trois heures et demie).

Visualisation de la signification adverbiale de 'un peu' ou 'partiellement' : La porte est seulement entrouverte (medio abierta).
medio(Adverbe)
un peu
?Comme dans 'un peu fatigué'
,assez
?Informel, 'Je suis assez occupé'
à moitié
?As in 'half-asleep'
,partiellement
?As in 'partly open'
📝 En Action
La sopa está medio fría.
B1La soupe est un peu froide.
Estoy medio cansada hoy.
B1Je suis un peu fatigué aujourd'hui.
Dejó la puerta medio abierta.
B1Il a laissé la porte entrouverte.
💡 Points de grammaire
Il ne change jamais !
Quand 'medio' signifie 'un peu' ou 'assez', il agit comme un adverbe. Cela signifie qu'il ne change JAMAIS. C'est toujours 'medio', même si vous parlez d'une femme ou de plusieurs choses. Il décrit l'état ou la qualité, pas le nom lui-même.
❌ Erreurs Courantes
L'accord (quand il ne faut pas le faire)
Erreur : “Ella está media loca.”
Correction : Ella está medio loca. Parce que 'medio' signifie ici 'un peu', il ne s'accorde pas. Il décrit *à quel point* elle est folle, il ne qualifie pas directement *elle*. C'est une erreur très fréquente, alors faites attention !
⭐ Conseils d''utilisation
Pour parler plus naturellement
Utiliser 'medio' pour dire 'un peu' ou 'assez' est très courant en espagnol parlé. Cela rend votre propos moins absolu et plus naturel. Au lieu de 'Estoy triste' (Je suis triste), vous pourriez dire 'Estoy medio triste' (Je suis un peu triste).

Visualisation de la signification nominale de 'moyen' : Un train est un moyen de transport favori (medio de transporte).
medio(Nom)
moyen
?Une méthode ou une façon de faire quelque chose, ex. : 'un moyen de transport'
milieu
?As in 'the media' or 'an artistic medium'
,environnement
?Usually in the phrase 'medio ambiente'
,façon
?A method for achieving something
📝 En Action
El tren es mi medio de transporte favorito.
A2Le train est mon moyen de transport préféré.
Los medios de comunicación tienen mucha influencia.
B1Les médias ont beaucoup d'influence.
Debemos proteger el medio ambiente.
B1Nous devons protéger l'environnement.
No tengo los medios para comprar un coche nuevo.
B2Je n'ai pas les moyens (l'argent) d'acheter une nouvelle voiture.
⭐ Conseils d''utilisation
Cherchez 'de'
En tant que nom, 'medio' est très souvent suivi de 'de' pour spécifier de quel type de moyen, milieu ou environnement il s'agit : 'medio de transporte', 'medios de comunicación', 'medio de pago'.

Visualisation de la signification nominale de 'milieu' ou 'centre' : Une table placée au milieu de la pièce (en el medio de la sala).
📝 En Action
Hay una mesa en el medio de la sala.
B1Il y a une table au milieu de la pièce.
No me gusta sentarme en el medio en el cine.
B1Je n'aime pas m'asseoir au milieu au cinéma.
La casa está en medio de la nada.
B2La maison est au milieu de nulle part.
⭐ Conseils d''utilisation
L'expression 'en medio de'
Vous verrez presque toujours cette signification de 'medio' dans l'expression 'en medio de' (au milieu de). Pensez-y comme une seule unité.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : medio
Question 1 sur 3
Quelle phrase est correcte ? 'Ma sœur est un peu fatiguée.'
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi dit-on 'La puerta está medio abierta' et pas 'media abierta' ?
C'est une excellente question car c'est un point délicat ! Dans cette phrase, 'medio' signifie 'un peu' ou 'partiellement'. Il décrit *comment* la porte est ouverte, pas la porte elle-même. Les mots qui décrivent des actions ou des états (les adverbes) ne changent pas en espagnol. Donc, même si 'puerta' est féminin, 'medio' reste invariable. Si vous décriviez 'une demi-porte' (l'objet), vous diriez 'media puerta'.
Quelle est la différence entre 'medio' et 'mitad' ?
'Medio' est généralement un adjectif (mot descriptif) signifiant 'demi', comme 'medio limón' (un demi-citron). 'Mitad' est un nom (une chose) signifiant 'la moitié', comme 'Quiero la mitad' (Je veux la moitié). Une astuce simple : si vous pouvez dire 'une moitié' en français (dans le sens d'une portion), utilisez 'medio/a'. Si vous pouvez dire 'la moitié' (le concept ou la partie restante), utilisez 'mitad'.