algo
“algo” signifie “quelque chose” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
quelque chose
Aussi : n'importe quoi
📝 En Action
Quiero comer algo.
A1Je veux manger quelque chose.
¿Viste algo raro?
A2As-tu vu quelque chose d'étrange ?
Hay algo en mi ojo.
A1Il y a quelque chose dans mon œil.
Si necesitas algo, solo dímelo.
B1Si tu as besoin de quoi que ce soit, dis-le-moi.
passablement
Aussi : un peu, plutôt, légèrement
📝 En Action
Estoy algo cansado hoy.
A2Je suis un peu fatigué aujourd'hui.
La película fue algo aburrida.
B1Le film était passablement ennuyeux.
Llegó algo tarde a la reunión.
B1Il est arrivé un peu en retard à la réunion.
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "algo" en espagnol :
légèrement→n'importe quoi→passablement→plutôt→quelque chose→un peu→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : algo
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'algo' pour signifier 'passablement' ou 'un peu' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient de l'expression latine 'aliquod quid', qui signifiait approximativement 'quelque quoi' ou 'quelque chose'. Avec le temps, elle s'est raccourcie et simplifiée pour devenir le mot espagnol simple et utile 'algo'.
Première attestation : Around the 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'algo' et 'un poco' ?
Ils sont très similaires lorsqu'ils signifient 'un peu'. Vous pouvez souvent les utiliser de manière interchangeable, comme 'estoy algo cansado' ou 'estoy un poco cansado' (je suis un peu fatigué). Cependant, seul 'algo' peut signifier 'quelque chose'. Vous ne pouvez pas dire 'quiero un poco' pour signifier 'je veux quelque chose'.
Puis-je dire 'algo de' avec un nom, comme 'algo de agua' ?
Oui, absolument ! 'Algo de' signifie 'un peu de' ou 'de la/du'. Il est très courant de dire 'Quiero algo de agua' (Je veux de l'eau) ou 'Necesito algo de tiempo' (J'ai besoin d'un peu de temps). C'est une excellente façon de parler d'une quantité non spécifique de quelque chose.

