Comment dire "n'importe quoi" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “n'importe quoi” est “algo” — utilisez "algo" lorsque "n'importe quoi" signifie "une chose indéterminée" ou "quelque chose", sans connotation négative ou de non-sens.
algo
al-goˈal.ɣo

Exemples
Quiero comer algo.
Je veux manger quelque chose.
¿Viste algo raro?
As-tu vu quelque chose d'étrange ?
Hay algo en mi ojo.
Il y a quelque chose dans mon œil.
L'opposé de 'Nada'
'Algo' signifie 'quelque chose' et est l'opposé direct de 'nada', qui signifie 'rien'. Si une question utilise 'algo', la réponse négative utilise souvent 'nada'.
Reste Toujours Identique
'Algo' est un mot spécial qui ne change jamais. Il ne devient pas 'alga' ou 'algos' pour s'accorder avec d'autres mots. C'est toujours juste 'algo'.
Utiliser 'Algo' vs. 'Alguno'
Erreur : “Quiero algo libro.”
Correction : Dites 'Quiero algún libro' (Je veux un livre) ou 'Quiero algo para leer' (Je veux quelque chose à lire). Utilisez 'algo' pour un 'quelque chose' général, mais utilisez 'algún/alguno' lorsque vous parlez d'un élément d'un type spécifique.
ca
kahka

Exemples
—¿Crees que ha terminado? —¡Qué ca!
— Tu crois qu'il a fini ? — Pas question !
—¿Te molestó lo que dije? —¡Ca! No te preocupes.
— Ce que j'ai dit t'a dérangé ? — Pas du tout ! Ne t'en fais pas.
—¿Va a ganar ese equipo? —¡Ca! Son malísimos.
— Cette équipe va gagner ? — N'importe quoi ! Ils sont nuls.
L'utiliser pour l'emphase
Ce mot est utilisé seul ou avec 'qué' pour dire fermement 'non' à ce que quelqu'un vient de suggérer.
Ne pas confondre avec 'K' ou 'Ca' en chimie
Erreur : “Penser que c'est une abréviation.”
Correction : En espagnol parlé, '¡Ca!' est un mot à part entière pour le déni, pas une version courte de quelque chose d'autre.
Algo vs. ¡Qué ca!
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

