Comment dire "pas question" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “pas question” est “ca” — utilisez « ¡Qué ca! » pour exprimer un refus catégorique ou un déni fort, similaire à « Pas question ! » ou « Jamais de la vie ! » en français.
ca
kahka

Exemples
—¿Crees que ha terminado? —¡Qué ca!
— Tu crois qu'il a fini ? — Pas question !
—¿Te molestó lo que dije? —¡Ca! No te preocupes.
— Ce que j'ai dit t'a dérangé ? — Pas du tout ! Ne t'en fais pas.
—¿Va a ganar ese equipo? —¡Ca! Son malísimos.
— Cette équipe va gagner ? — N'importe quoi ! Ils sont nuls.
L'utiliser pour l'emphase
Ce mot est utilisé seul ou avec 'qué' pour dire fermement 'non' à ce que quelqu'un vient de suggérer.
Ne pas confondre avec 'K' ou 'Ca' en chimie
Erreur : “Penser que c'est une abréviation.”
Correction : En espagnol parlé, '¡Ca!' est un mot à part entière pour le déni, pas une version courte de quelque chose d'autre.
coña
KOH-nyahˈkoɲa

Exemples
¿Lo dices en serio o estás de coña?
Tu es sérieux ou tu plaisantes ?
No voy a ir a esa fiesta ni de coña.
Je n'irai pas à cette fête, pas question.
Fue una coña que nos gastó Juan.
C'était une blague que Juan nous a faite.
Utilisation de 'De' avec Coña
Quand vous voulez dire que vous plaisantez, vous utilisez presque toujours le petit mot 'de' avant 'coña', comme dans 'estar de coña'.
Trop de 'Coña' dans les contextes formels
Erreur : “Utiliser 'coña' lors d'un entretien d'embauche.”
Correction : Utilisez plutôt 'broma'. 'Coña' est très informel et peut paraître légèrement impoli ou trop décontracté dans des situations sérieuses.
Confondre refus et plaisanterie
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

