coña
“coña” signifie “blague” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
blague
Aussi : en plaisantant, pas question
📝 En Action
¿Lo dices en serio o estás de coña?
B1Tu es sérieux ou tu plaisantes ?
No voy a ir a esa fiesta ni de coña.
B2Je n'irai pas à cette fête, pas question.
Fue una coña que nos gastó Juan.
C1C'était une blague que Juan nous a faite.
génial
Aussi : parfaitement
📝 En Action
El viaje nos salió de coña.
C1Le voyage s'est avéré génial pour nous.
Este hotel está de coña.
B2Cet hôtel est super.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : coña
Question 1 sur 2
Si votre ami dit quelque chose de fou et que vous voulez demander 'Tu plaisantes ?', que dites-vous ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Probablement dérivé du mot anatomique 'cono' (vagin), mais il a évolué dans l'argot espagnol pour signifier une blague ou quelque chose de dérangeant, perdant finalement son sens littéral sexuel dans la conversation courante.
Première attestation : 19th century
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'coña' est un gros mot ?
Ce n'est pas exactement un 'mot vulgaire', mais c'est de l'argot très informel. Vous ne devriez pas l'utiliser avec votre patron ou un inconnu, mais c'est parfaitement acceptable avec des amis en Espagne.
Puis-je utiliser ce mot au Mexique ?
Les gens vous comprendront grâce aux films et séries espagnols, mais les Mexicains ne l'utilisent pas. Ils utiliseraient probablement 'broma' ou 'guasa' à la place.

