Inklingo

mitad

mee-TAHDmiˈtad

mitad signifie moitié en espagnol (Une des deux parties égales d'un tout).

moitié

Aussi : milieu
NomfA1
Une pomme rouge vif parfaitement tranchée en deux, montrant deux moitiés identiques côte à côte sur une surface blanche et propre.

📝 En Action

Dame la mitad de tu sándwich, por favor.

A1

Donne-moi la moitié de ton sandwich, s'il te plaît.

La película se pone interesante en la segunda mitad.

A2

Le film devient intéressant dans la deuxième moitié.

Pagamos el coche a mitades.

B1

Nous avons partagé le coût de la voiture (nous avons payé en moitiés).

Nos encontramos a mitad de camino.

B1

Nous nous sommes rencontrés à mi-chemin (au milieu du voyage).

Connexions de Mots

Synonymes

  • medio (moitié (utilisé différemment))

Antonymes

Collocations Courantes

  • la mitad dela moitié de
  • partir por la mitadcouper en deux
  • a mitad de precioà moitié prix
  • la otra mitadl'autre moitié

Expressions & Idiomes

  • mi media naranjama moitié ou âme sœur

🔀 Commonly Confused With

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "mitad" en espagnol :

milieumoitié

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : mitad

Question 1 sur 1

Quelle phrase dit correctement 'J'ai lu la moitié du livre' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
a medias(à moitié, incomplètement)Adverbial Phrase
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Vient du mot latin 'medietas', qui signifiait 'le milieu' ou 'le centre'. Vous pouvez voir la partie 'medi-', qui est liée à des mots français comme 'médian' ou 'milieu'.

Première attestation : 12th century

Cognats (Mots apparentés)

French: moitiéItalian: metàPortuguese: metade

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la principale différence entre 'mitad' et 'medio' ?

Pensez-y ainsi : 'mitad' est un nom (une chose), signifiant 'la moitié'. 'Medio' est un adjectif/adverbe, signifiant 'un demi...'. Donc, vous dites 'la mitad del día' (la moitié de la journée) mais 'medio día' (une demi-journée/midi). Ils signifient souvent la même chose mais sont utilisés dans des structures de phrases différentes, tout comme en français entre 'la moitié' et 'un demi'.

Puis-je dire 'la media' au lieu de 'la mitad' ?

Généralement non pour 'moitié'. 'La media' signifie typiquement 'la moyenne' ou 'la chaussette/le bas'. Cependant, pour indiquer l'heure, 'y media' est la manière standard de dire 'et demie', comme dans 'son las dos y media' (il est deux heures et demie). C'est une exception importante à connaître !