mitad
mee-TAHD
/miˈtad/
📝 En Action
Dame la mitad de tu sándwich, por favor.
A1Donne-moi la moitié de ton sandwich, s'il te plaît.
La película se pone interesante en la segunda mitad.
A2Le film devient intéressant dans la deuxième moitié.
Pagamos el coche a mitades.
B1Nous avons partagé le coût de la voiture (nous avons payé en moitiés).
Nos encontramos a mitad de camino.
B1Nous nous sommes rencontrés à mi-chemin (au milieu du voyage).
💡 Points de grammaire
Toujours Féminin : 'la mitad'
'Mitad' est un mot 'féminin' en espagnol, ce qui signifie que vous utilisez presque toujours 'la' avec lui. Pensez-y comme une expression figée : 'la mitad' (la moitié).
Dire 'La moitié de quelque chose'
Pour dire 'la moitié de' quelque chose, vous avez besoin du petit mot 'de' après 'la mitad'. Par exemple, 'la mitad de la pizza' (la moitié de la pizza) ou 'la mitad del día' (la moitié de la journée). En français, on dirait 'la moitié de la pizza' ou 'la moitié de la journée', la structure est très similaire.
❌ Erreurs Courantes
Confondre 'mitad' et 'medio'
Erreur : “Quiero mitad un vaso de agua.”
Correction : Dites 'Quiero medio vaso de agua' ou 'Quiero la mitad del vaso de agua'. Utilisez 'medio' juste avant la chose ('medio vaso'). Utilisez 'mitad' pour parler de 'la moitié' de la chose ('la mitad del vaso'). Les deux sont corrects, mais ils s'utilisent différemment ! En français, on dirait 'un demi verre' (comme 'medio') ou 'la moitié du verre' (comme 'mitad').
⭐ Conseils d''utilisation
Partager l'addition
Quand vous voulez payer 'à parts égales' ou 'à la française' avec des amis, vous pouvez dire 'vamos a mitades' ou simplement 'a mitades'. Cela correspond à notre 'on fait moitié-moitié'.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : mitad
Question 1 sur 1
Quelle phrase dit correctement 'J'ai lu la moitié du livre' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la principale différence entre 'mitad' et 'medio' ?
Pensez-y ainsi : 'mitad' est un nom (une chose), signifiant 'la moitié'. 'Medio' est un adjectif/adverbe, signifiant 'un demi...'. Donc, vous dites 'la mitad del día' (la moitié de la journée) mais 'medio día' (une demi-journée/midi). Ils signifient souvent la même chose mais sont utilisés dans des structures de phrases différentes, tout comme en français entre 'la moitié' et 'un demi'.
Puis-je dire 'la media' au lieu de 'la mitad' ?
Généralement non pour 'moitié'. 'La media' signifie typiquement 'la moyenne' ou 'la chaussette/le bas'. Cependant, pour indiquer l'heure, 'y media' est la manière standard de dire 'et demie', comme dans 'son las dos y media' (il est deux heures et demie). C'est une exception importante à connaître !