Comment dire "moitié" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “moitié” est “mitad” — utilisez "mitad" lorsque vous parlez d'une des deux parties égales d'un tout, en tant que nom. C'est le terme le plus courant pour dire 'la moitié'..
mitad
/mee-TAHD//miˈtad/

Exemples
Dame la mitad de tu sándwich, por favor.
Donne-moi la moitié de ton sandwich, s'il te plaît.
La película se pone interesante en la segunda mitad.
Le film devient intéressant dans la deuxième moitié.
Pagamos el coche a mitades.
Nous avons partagé le coût de la voiture (nous avons payé en moitiés).
Toujours Féminin : 'la mitad'
'Mitad' est un mot 'féminin' en espagnol, ce qui signifie que vous utilisez presque toujours 'la' avec lui. Pensez-y comme une expression figée : 'la mitad' (la moitié).
Dire 'La moitié de quelque chose'
Pour dire 'la moitié de' quelque chose, vous avez besoin du petit mot 'de' après 'la mitad'. Par exemple, 'la mitad de la pizza' (la moitié de la pizza) ou 'la mitad del día' (la moitié de la journée). En français, on dirait 'la moitié de la pizza' ou 'la moitié de la journée', la structure est très similaire.
Confondre 'mitad' et 'medio'
Erreur : “Quiero mitad un vaso de agua.”
Correction : Dites 'Quiero medio vaso de agua' ou 'Quiero la mitad del vaso de agua'. Utilisez 'medio' juste avant la chose ('medio vaso'). Utilisez 'mitad' pour parler de 'la moitié' de la chose ('la mitad del vaso'). Les deux sont corrects, mais ils s'utilisent différemment ! En français, on dirait 'un demi verre' (comme 'medio') ou 'la moitié du verre' (comme 'mitad').
medio
/me-dyo//ˈme.ðjo/

Exemples
Quiero medio kilo de manzanas, por favor.
Je voudrais un demi-kilo de pommes, s'il vous plaît.
Son las doce y media.
Il est douze heures et demie.
Mi hermano es de la clase media.
Mon frère est de la classe moyenne.
Il s'accorde !
Lorsqu'il est utilisé pour décrire quelque chose, 'medio' change pour s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'media' pour les noms féminins, et ajoutez un '-s' pour le pluriel : 'medio vaso' (un demi-verre), 'media taza' (une demi-tasse), 'medios limones' (des demi-citrons), 'medias páginas' (des demi-pages).
Utiliser 'Medio' au lieu de 'Mitad'
Erreur : “Quiero el medio de la pizza.”
Correction : Quiero la mitad de la pizza. Utilisez 'mitad' lorsque vous voulez dire 'la moitié' en tant que nom (une chose), et 'medio/a' lorsque vous décrivez quelque chose comme étant 'à moitié plein' ou 'une demi-pizza'.
Ne pas confondre "medio" et "mitad"
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

