Inklingo

Comment dire "canal" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourcanalest canalutilisez 'canal' pour désigner un cours d'eau artificiel, comme le célèbre Canal de Panama, ou une voie de distribution ou de communication, par exemple les canaux officiels d'information.

canal🔊B1

Utilisez 'canal' pour désigner un cours d'eau artificiel, comme le célèbre Canal de Panama, ou une voie de distribution ou de communication, par exemple les canaux officiels d'information.

En savoir plus →
víaB1

Employez 'vía' pour parler d'une voie de communication, souvent dans un contexte électronique ou postal, comme l'envoi d'un document par voie électronique.

En savoir plus →
conducto🔊B1

Utilisez 'conducto' pour un canal physique de passage, tel qu'un conduit de ventilation, ou une voie de communication indirecte, souvent mentionnée comme 'conductos oficiales'.

En savoir plus →
cadenas🔊B1

Ce terme, 'cadenas', désigne une chaîne, souvent dans le contexte commercial comme une chaîne de supermarchés, et peut aussi se référer aux chaînes de télévision.

En savoir plus →
vehículoB2

Utilisez 'vehículo' au sens figuré pour indiquer un moyen, un support ou un vecteur, par exemple, l'art comme véhicule de changement social.

En savoir plus →
cauce🔊C1

Choisissez 'cauce' pour parler d'une procédure, d'une voie légale ou d'une manière d'agir, comme trouver un 'cauce legal' pour une manifestation.

En savoir plus →
instrumento🔊B2

Bien que moins courant pour 'canal', 'instrumento' peut se référer à un document ou un acte juridique formel, comme un 'instrumento de compraventa'.

En savoir plus →
French → espagnol

canal

kah-NAHLkaˈnal

nomB1neutre
Utilisez 'canal' pour désigner un cours d'eau artificiel, comme le célèbre Canal de Panama, ou une voie de distribution ou de communication, par exemple les canaux officiels d'information.
Un cours d'eau artificiel étroit et droit (canal) avec des berges herbeuses lisses sous un ciel bleu clair. Une petite péniche simple flotte sur l'eau.

Exemples

El Canal de Panamá es una obra de ingeniería impresionante.

Le Canal de Panamá est une œuvre d'ingénierie impressionnante.

Tuvimos que cruzar un pequeño canal de riego para llegar al campo.

Nous avons dû traverser un petit canal d'irrigation pour arriver au champ.

Debemos usar los canales oficiales para enviar esta información.

Nous devons utiliser les canaux officiels pour envoyer cette information.

La empresa distribuye sus productos por varios canales de venta.

L'entreprise distribue ses produits par divers canaux de vente.

Noms géographiques

Lorsqu'on fait référence à des caractéristiques géographiques célèbres, le mot 'canal' reste souvent en majuscules, comme 'El Canal de la Mancha' (La Manche). Notez que le français utilise 'La Manche' pour la Manche, tandis que l'espagnol utilise 'Canal'.

Usage figuré

Cette signification étend l'idée d'un passage physique (comme un fleuve) à un passage abstrait (comme une voie pour l'information ou les ventes). C'est similaire à l'usage du mot français 'canal' dans des expressions comme 'un canal de communication'.

vía

nomB1neutre
Employez 'vía' pour parler d'une voie de communication, souvent dans un contexte électronique ou postal, comme l'envoi d'un document par voie électronique.

Exemples

Puedes enviarme el documento por vía electrónica.

Vous pouvez m'envoyer le document par voie électronique.

conducto

con-DOOC-tohkonˈdukto

nomB1neutre
Utilisez 'conducto' pour un canal physique de passage, tel qu'un conduit de ventilation, ou une voie de communication indirecte, souvent mentionnée comme 'conductos oficiales'.
Un conduit de ventilation métallique argenté brillant courant le long d'un plafond.

Exemples

El aire pasa por el conducto de ventilación.

L'air passe par le conduit de ventilation.

El cirujano operó el conducto lagrimal del paciente.

Le chirurgien a opéré le canal lacrymal du patient.

Los cables eléctricos van protegidos dentro de un conducto.

Les câbles électriques sont protégés à l'intérieur d'un conduit.

Recibimos la noticia por conductos oficiales.

Nous avons reçu la nouvelle par les canaux officiels.

Toujours Masculin

Même s'il se termine par 'o', il suit la règle standard et est toujours 'el conducto' (masculin). En français, 'conduit' et 'canal' sont aussi masculins.

Pluriel

Pour parler de plusieurs, ajoutez simplement un 's' à la fin : 'los conductos'. En français, le pluriel est 'les conduits' ou 'les canaux'.

Utilisation de 'Por' avec Conducto

Quand on parle de la manière dont l'information circule, on utilise presque toujours le mot 'por' (par/à travers) avant 'conducto'. En français, on utilise plutôt 'par' ou 'via'.

Conducto vs. Canal

Erreur :Utiliser 'canal' pour les tubes internes du corps.

Correction : Utilisez 'conducto' pour les tubes biologiques comme les canaux lacrymaux ou auditifs ; 'canal' est généralement utilisé pour des passages plus larges ou les chaînes de télévision. En français, on utilise 'canal' pour les canaux lacrymaux et auditifs, mais 'conduit' pour les conduits d'air ou électriques.

Attention aux Faux Amis

Erreur :Penser que cela signifie 'conduire' (comportement).

Correction : Le comportement se dit 'conducta' (féminin). 'Conducto' (masculin) est un chemin ou un canal. En français, 'conduire' est un verbe, et 'conducta' n'a pas d'équivalent direct en un seul mot pour le comportement, on utilise 'comportement' ou 'attitude'.

cadenas

kah-DEH-nahskaˈðe.nas

nomB1neutre
Ce terme, 'cadenas', désigne une chaîne, souvent dans le contexte commercial comme une chaîne de supermarchés, et peut aussi se référer aux chaînes de télévision.
Une illustration stylisée d'une tour de diffusion envoyant des ondes radio sur un paysage.

Exemples

Esta es una de las cadenas de supermercados más grandes del país.

Ceci est l'une des plus grandes chaînes de supermarchés du pays.

Las cadenas de televisión están cubriendo la noticia en vivo.

Les réseaux de télévision couvrent les nouvelles en direct.

Usage Raccourci

Souvent, le contexte est implicite : 'cadenas' utilisé seul signifie généralement 'cadenas de tiendas' (chaînes de magasins) ou 'cadenas de televisión' (réseaux de télévision).

vehículo

nomB2neutre
Utilisez 'vehículo' au sens figuré pour indiquer un moyen, un support ou un vecteur, par exemple, l'art comme véhicule de changement social.

Exemples

El arte es un vehículo poderoso para el cambio social.

L'art est un puissant support pour le changement social.

cauce

KOW-sehˈkawse

nomC1formel
Choisissez 'cauce' pour parler d'une procédure, d'une voie légale ou d'une manière d'agir, comme trouver un 'cauce legal' pour une manifestation.
Une série de tuyaux en bois interconnectés transportant l'eau d'un parterre de jardin à un autre.

Exemples

Debemos buscar un cauce legal para esta protesta.

Nous devons trouver un canal légal pour cette manifestation.

La negociación volvió a su cauce normal tras el desacuerdo.

La négociation a repris son cours normal après le désaccord.

Esta asociación es el cauce para las quejas de los vecinos.

Cette association est le canal pour les plaintes des voisins.

Usage abstrait

Dans ce sens, 'cauce' fonctionne comme 'voie' ou 'méthode' en français, vous aidant à expliquer COMMENT quelque chose est traité.

Piège orthographique

Erreur :Espero que eso no cause problemas.

Correction : Ceci est correct, mais remarquez l'orthographe ! 'Cause' (avec un 's') est une forme verbale de 'causar' (causer). 'Cauce' (avec un 'c') est le nom pour un canal.

instrumento

een-stroo-MEN-tohinstɾuˈmento

nomB2formel
Bien que moins courant pour 'canal', 'instrumento' peut se référer à un document ou un acte juridique formel, comme un 'instrumento de compraventa'.
Un parchemin étroitement roulé, attaché avec un ruban rouge et sécurisé par un grand sceau de cire rouge circulaire, représentant un contrat formel.

Exemples

El notario preparó el instrumento de compraventa de la propiedad.

Le notaire a préparé l'acte juridique (document) pour la vente de la propriété.

La diplomacia fue el instrumento clave para resolver el conflicto.

La diplomatie fut le moyen/instrument clé pour résoudre le conflit.

Necesitamos un instrumento legal que respalde nuestra decisión.

Nous avons besoin d'un document juridique qui soutient notre décision.

Usage formel

Lorsqu'il fait référence à un papier légal, il apparaît souvent avec des mots comme 'público' (public) ou 'notarial' (relatif au notaire), indiquant un contexte très formel. Cela correspond à l'usage français de 'acte' ou 'instrument' dans le droit.

Canal vs. Vía vs. Conducto

La confusion la plus fréquente concerne 'canal', 'vía' et 'conducto'. Rappelez-vous que 'canal' est souvent utilisé pour les cours d'eau ou les canaux de distribution/communication généraux. Utilisez 'vía' pour les voies de communication spécifiques (souvent électroniques/postales) et 'conducto' pour les passages physiques (comme la ventilation) ou les voies de communication indirectes.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.