Comment dire "fossé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “fossé” est “canal” — utilisez « canal » lorsque « fossé » désigne une tranchée creusée pour l'eau, comme un canal d'irrigation ou un cours d'eau artificiel..
canal
kah-NAHL/kaˈnal/

Exemples
El agricultor cavó un canal para llevar agua a sus cultivos.
L'agriculteur a creusé un fossé (canal) pour amener l'eau à ses cultures.
El Canal de Panamá es una obra de ingeniería impresionante.
Le Canal de Panamá est une œuvre d'ingénierie impressionnante.
Tuvimos que cruzar un pequeño canal de riego para llegar al campo.
Nous avons dû traverser un petit canal d'irrigation pour arriver au champ.
Noms géographiques
Lorsqu'on fait référence à des caractéristiques géographiques célèbres, le mot 'canal' reste souvent en majuscules, comme 'El Canal de la Mancha' (La Manche). Notez que le français utilise 'La Manche' pour la Manche, tandis que l'espagnol utilise 'Canal'.
distancia
dees-TAHN-syah/disˈtan.sja/

Exemples
Se creó una gran distancia entre las dos facciones políticas tras el debate.
Un grand fossé (distance) s'est créé entre les deux factions politiques après le débat.
Ella marcó una distancia clara con su nuevo jefe.
Elle a établi une distance claire (réserve) avec son nouveau patron.
Siento que hay una distancia emocional entre nosotros.
Je sens qu'il y a une distance émotionnelle entre nous.
Hay una distancia ideológica enorme entre los dos partidos.
Il y a un fossé idéologique énorme entre les deux partis.
Créer une séparation
Lorsque vous voulez exprimer que quelqu'un crée délibérément un espace émotionnel, utilisez la locution verbale pronominale 'tomarse distancia' ou 'poner distancia'.
Confondre « canal » et « distancia »
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

