Inklingo

Comment dire "tranchée" en espagnol

French → espagnol

trinchera

/treen-CHEH-rah//tɾinˈtʃeɾa/

nounB1militaire ou excavation
Utilisez 'trinchera' pour désigner une excavation militaire, creusée par des soldats pour se protéger.
Une excavation profonde et étroite dans la terre brune à travers un champ verdoyant.

Exemples

Los soldados pasaron meses viviendo en la trinchera.

Les soldats ont passé des mois à vivre dans la tranchée.

Tuvieron que cavar una trinchera profunda para los cables.

Ils ont dû creuser une tranchée profonde pour les câbles.

La lluvia inundó la trinchera durante la noche.

La pluie a inondé la tranchée pendant la nuit.

Identification du genre

Même si cela peut sembler technique, 'trinchera' suit la règle standard : il se termine par 'a' et est féminin, donc utilisez toujours 'la' ou 'una'.

Pluriel

Pour parler de plus d'une, ajoutez simplement un 's' à la fin : 'las trincheras'.

Ne pas confondre avec 'zanja'

Erreur :Utiliser 'trinchera' pour un petit fossé de construction.

Correction : Utilisez 'trinchera' pour la défense militaire ou de très grandes excavations. Utilisez 'zanja' pour les petits fossés de services publics.

zanja

/SAHN-hah//ˈsanxa/

nounB1excavation
Choisissez 'zanja' pour une excavation creusée dans le sol, souvent pour y faire passer des canalisations ou des câbles.
Une longue et étroite tranchée creusée dans la terre brune dans un champ verdoyant.

Exemples

Tuvieron que cavar una zanja para las tuberías del agua.

Ils ont dû creuser un fossé pour les conduites d'eau.

Ten cuidado, no te caigas en la zanja.

Fais attention, ne tombe pas dans le fossé.

El agua de la lluvia corre por la zanja al lado del camino.

L'eau de pluie s'écoule dans le fossé à côté de la route.

Nom Féminin

Ce mot est féminin, utilisez donc toujours 'la' ou 'una' avec lui (par exemple, la zanja).

Forme Plurielle

Pour parler de plusieurs, ajoutez simplement un 's' pour obtenir 'zanjas'.

Zanja vs. Agujero

Erreur :Usé una zanja para plantar una semilla.

Correction : J'ai fait un trou pour planter une graine. (En français, on dit 'faire un trou', pas 'creuser un fossé' pour une petite graine).

fosa

/FOH-sah//ˈfosa/

nounB1archéologie, funéraire
Employez 'fosa' pour parler d'un creux dans le sol, souvent lié à une sépulture ou une découverte archéologique.
Une simple fosse rectangulaire dans un champ verdoyant, avec un tas de terre brune à côté.

Exemples

Los arqueólogos descubrieron una fosa antigua con restos romanos.

Les archéologues ont découvert une ancienne fosse contenant des vestiges romains.

Muchos soldados fueron enterrados en una fosa común.

De nombreux soldats ont été enterrés dans une fosse commune.

Cavaron una fosa profunda para instalar las tuberías.

Ils ont creusé une profonde tranchée pour installer les tuyaux.

Fosa vs. Hoyo

Utilisez 'hoyo' pour tout trou générique dans le sol (comme celui creusé par un chien). Utilisez 'fosa' lorsque le trou a un but spécifique, comme une tombe ou une tranchée technique.

Le genre féminin

Ce mot est toujours féminin ('la fosa'), même si le mot similaire 'foso' (douve) est masculin.

Confusion entre Fosa et Foso

Erreur :El fosa del castillo.

Correction : El foso del castillo (douve) ou La fosa (fosse/tombe). Utilisez 'fosa' pour les tombes et 'foso' pour les douves de château ou les fosses de mécanicien.

Tranchée militaire ou creusement pour canalisation ?

La confusion la plus fréquente concerne 'trinchera' et 'zanja'. Rappelez-vous que 'trinchera' est spécifiquement militaire, tandis que 'zanja' désigne un fossé creusé pour des raisons pratiques comme l'installation de tuyaux.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.