Inklingo

Comment dire "voie" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourvoieest víautilisez « vía » pour désigner une voie ferrée ou une ligne de chemin de fer. Il peut aussi s'employer pour les modes d'administration de médicaments.

víaA2

Utilisez « vía » pour désigner une voie ferrée ou une ligne de chemin de fer. Il peut aussi s'employer pour les modes d'administration de médicaments.

En savoir plus →
carril🔊A2

Employez « carril » pour parler d'une voie de circulation routière délimitée pour un seul rang de véhicules, ou dans un sens plus général pour les rails.

En savoir plus →
canal🔊B2

Utilisez « canal » pour désigner un moyen ou un conduit officiel pour transmettre des informations ou pour des cours d'eau aménagés.

En savoir plus →
ruta🔊B1

Choisissez « ruta » lorsque vous parlez d'un itinéraire, d'un trajet ou d'une orientation professionnelle ou de vie.

En savoir plus →
paso🔊B1

Utilisez « paso » pour indiquer un passage, un endroit permettant de franchir un obstacle ou un défilé.

En savoir plus →
senda🔊B2

Employez « senda » pour évoquer une ligne de conduite, une manière d'agir ou une trajectoire dans un sens abstrait ou moral.

En savoir plus →
sendero🔊B2

Utilisez « sendero » pour parler d'un chemin métaphorique, d'une manière ou d'un cours d'action suivi.

En savoir plus →
French → espagnol

vía

nomA2standard
Utilisez « vía » pour désigner une voie ferrée ou une ligne de chemin de fer. Il peut aussi s'employer pour les modes d'administration de médicaments.

Exemples

El tren a Sevilla sale de la vía número dos.

Le train pour Séville part de la voie numéro deux.

carril

kah-REELkaˈril

nomA2standard
Employez « carril » pour parler d'une voie de circulation routière délimitée pour un seul rang de véhicules, ou dans un sens plus général pour les rails.
Une autoroute avec une seule voie clairement délimitée par une ligne blanche, avec une petite voiture qui roule dessus.

Exemples

Tienes que conducir por el carril derecho.

Vous devez rouler dans la voie de droite.

El carril bici es muy seguro en esta ciudad.

La piste cyclable est très sûre dans cette ville.

No puedes cambiar de carril sin poner el intermitente.

Vous ne pouvez pas changer de voie sans utiliser votre clignotant.

El tren se mantiene sobre los carriles de acero.

Le train reste sur les rails en acier.

Genre Masculin

Ce mot est toujours masculin. N'oubliez pas d'utiliser 'el' ou 'un' avec : 'el carril' ou 'un carril'.

Utilisation de 'por' avec 'carril'

Pour parler du mouvement à l'intérieur d'une voie, utilisez le mot 'por' (à travers/le long de), comme dans 'ir por el carril'.

Parties Spécifiques

Alors que 'vía' désigne l'ensemble du système de voies ferrées, 'carril' désigne spécifiquement les barres métalliques individuelles.

Carril vs. Calle

Erreur :Vivo en un carril muy estrecho.

Correction : Vivo en una calle muy estrecha.

Couloirs de natation

Erreur :Estoy en el camino 5.

Correction : Estoy en el carril 5.

canal

kah-NAHLkaˈnal

nomB2standard
Utilisez « canal » pour désigner un moyen ou un conduit officiel pour transmettre des informations ou pour des cours d'eau aménagés.
Un chemin bleu clair, clairement défini et incurvé représentant un itinéraire, avec de petites enveloppes blanches circulant continuellement le long de celui-ci d'un point de départ à un point d'arrivée.

Exemples

Debemos usar los canales oficiales para enviar esta información.

Nous devons utiliser les canaux officiels pour envoyer cette information.

La empresa distribuye sus productos por varios canales de venta.

L'entreprise distribue ses produits par divers canaux de vente.

Usage figuré

Cette signification étend l'idée d'un passage physique (comme un fleuve) à un passage abstrait (comme une voie pour l'information ou les ventes). C'est similaire à l'usage du mot français 'canal' dans des expressions comme 'un canal de communication'.

ruta

ROO-tahˈruta

nomB1standard
Choisissez « ruta » lorsque vous parlez d'un itinéraire, d'un trajet ou d'une orientation professionnelle ou de vie.
Une série de quatre grands tremplins colorés disposés séquentiellement à travers un étang, menant directement à une étoile dorée brillante posée sur la rive opposée, représentant une séquence d'actions planifiée.

Exemples

Su ruta profesional cambió después de la universidad.

Sa trajectoire professionnelle a changé après l'université.

Necesitamos definir la ruta a seguir para alcanzar los objetivos.

Nous devons définir le cours à suivre pour atteindre les objectifs.

paso

PAH-sohˈpaso

nomB1standard
Utilisez « paso » pour indiquer un passage, un endroit permettant de franchir un obstacle ou un défilé.
Une route étroite et sinueuse coupant entre deux hautes collines rocheuses, symbolisant un passage ou un col de montagne.

Exemples

El túnel es el único paso entre las dos ciudades.

Le tunnel est l'unique passage entre les deux villes.

Cerraron el paso de montaña por la nieve.

Ils ont fermé le col de montagne à cause de la neige.

El guardia nos bloqueó el paso.

Le garde a bloqué notre voie.

senda

SEN-dahˈsenda

nomB2standard
Employez « senda » pour évoquer une ligne de conduite, une manière d'agir ou une trajectoire dans un sens abstrait ou moral.
Une seule étoile brillante brillant au-dessus d'une bifurcation sur un sentier forestier, avec un chemin clair illuminé.

Exemples

El país ha vuelto a la senda del crecimiento.

Le pays a retrouvé la voie de la croissance.

Debemos seguir la senda de la paz.

Nous devons suivre la voie de la paix.

Ella siempre eligió la senda más difícil.

Elle a toujours choisi la voie la plus difficile.

Usage abstrait

Lorsque l'on utilise 'senda' pour des idées (comme 'croissance' ou 'victoire'), on utilise souvent le schéma 'la senda de + [nom]'.

Ordre des mots

Erreur :La crecimiento senda.

Correction : Dites toujours 'La senda del crecimiento'. Le nom décrivant le chemin vient après 'de'.

sendero

sen-DEH-rohsenˈdeɾo

nomB2standard
Utilisez « sendero » pour parler d'un chemin métaphorique, d'une manière ou d'un cours d'action suivi.
Un seul chemin doré menant vers un soleil levant brillant sur un horizon calme.

Exemples

Ella decidió seguir el sendero de la justicia.

Elle a décidé de suivre la voie de la justice.

A veces el sendero de la vida es difícil.

Parfois, le chemin de la vie est difficile.

Significations abstraites

Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, ce mot ne change pas de forme ; il décrit simplement un voyage dans la vie plutôt qu'une promenade physique, tout comme 'voie' en français.

Confusion entre « vía » et « carril »

La confusion la plus fréquente concerne « vía » et « carril ». Souvenez-vous que « carril » désigne spécifiquement une voie de circulation routière, tandis que « vía » est plus général et s'utilise surtout pour les voies ferrées ou les modes d'administration.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.