Comment dire "chemin" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “chemin” est “camino” — utilisez « camino » pour désigner un itinéraire physique, une route à parcourir pour aller quelque part, ou la direction générale à suivre.
camino
ka-MEE-nokaˈmino

Exemples
El camino a la playa es muy bonito.
La route pour aller à la plage est très jolie.
Sigue este camino de tierra para llegar al río.
Suivez ce sentier de terre pour arriver à la rivière.
Estamos a medio camino de nuestro destino.
Nous sommes à mi-chemin de notre destination.
Toujours Masculin : 'El Camino'
En espagnol, toutes les choses sont soit 'masculines' soit 'féminines'. Camino est masculin, vous utiliserez donc toujours el (le) ou un (un/une) avec lui. Par exemple, el camino largo (la longue route).
ruta
ROO-tahˈruta

Exemples
Perdimos la ruta y tuvimos que usar el GPS.
Nous avons perdu la route et avons dû utiliser le GPS.
Esta es la ruta más rápida para llegar al aeropuerto.
C'est l'itinéraire le plus rapide pour se rendre à l'aéroport.
La ruta de autobús número cinco pasa por el centro.
La ruta du bus numéro cinq traverse le centre-ville.
Verifica la ruta del archivo para asegurarte de que es correcto.
Vérifiez le chemin du fichier pour vous assurer qu'il est correct.
Rappel de genre
Même si 'ruta' se termine par -a, rappelez-vous qu'il est toujours féminin : 'la ruta' (la route). En français, 'route' est féminin, ce qui facilite la mémorisation.
vía
Exemples
La vía de acceso a la ciudad está cerrada.
La route d'accès à la ville est fermée.
senda
SEN-dahˈsenda

Exemples
Caminamos por una senda estrecha en la montaña.
Nous avons marché le long d'un étroit sentier dans la montagne.
La senda estaba llena de flores silvestres.
Le sentier était plein de fleurs sauvages.
Es difícil ver la senda cuando anochece.
Il est difficile de voir le sentier quand il fait noir.
El país ha vuelto a la senda del crecimiento.
Le pays a retrouvé la voie de la croissance.
Identification du genre
Comme il se termine par -a, c'est un nom féminin. Vous devez toujours utiliser des mots féminins avec, comme 'la senda' ou 'una senda'.
Usage abstrait
Lorsque l'on utilise 'senda' pour des idées (comme 'croissance' ou 'victoire'), on utilise souvent le schéma 'la senda de + [nom]'.
Senda vs. Camino
Erreur : “Utiliser 'senda' pour décrire une grande autoroute.”
Correction : Utilisez 'carretera' pour les grandes routes. 'Senda' est spécifiquement pour les petits chemins étroits, souvent naturels.
Ordre des mots
Erreur : “La crecimiento senda.”
Correction : Dites toujours 'La senda del crecimiento'. Le nom décrivant le chemin vient après 'de'.
trayectoria
tra-yek-TO-ryatɾaʝekˈtoɾja

Exemples
El portero calculó mal la trayectoria del balón.
Le gardien a mal calculé la trajectoire du ballon.
Los científicos estudian la trayectoria del asteroide.
Les scientifiques étudient la trajectoire de l'astéroïde.
El viento puede cambiar la trayectoria de la flecha.
Le vent peut modifier la trajectoire de la flèche.
Toujours féminin
Même si cela implique un mouvement qui peut sembler 'actif', ce mot est toujours féminin : 'la trayectoria'. Assurez-vous que vos adjectifs s'accordent : 'una trayectoria larga'.
Trayecto vs. Trayectoria
Un 'trayecto' est un voyage spécifique ou une portion de route entre les points A et B. 'Trayectoria' est la ligne réelle, courbe ou droite, qu'un objet trace dans l'air lorsqu'il se déplace.
Confusion avec 'Trajet'
Erreur : “El trayectoria de Madrid a Barcelona es corto.”
Correction : El trayecto de Madrid a Barcelona es corto. Utilisez 'trayecto' pour la distance ou le voyage, et 'trayectoria' pour la courbe physique du mouvement.
direcciones
dee-rek-SYOH-nesdiɾekˈθjones

Exemples
¿Me puedes dar direcciones para llegar al museo?
Pouvez-vous me donner l'itinéraire pour arriver au musée ?
El GPS nos dio direcciones muy claras.
Le GPS nous a donné des indications très claires.
Siempre pierdo el camino si no tengo direcciones escritas.
Je me perds toujours si je n'ai pas d'indications écrites.
Toujours au Pluriel pour l'Itinéraire
Lorsqu'on parle de l'itinéraire ou des instructions à suivre, 'direcciones' est presque toujours utilisé au pluriel, contrairement au français où l'on utilise souvent 'l'itinéraire' ou 'les indications'.
Utiliser le Singulier
Erreur : “Usar 'la dirección' cuando se refiere a la ruta.”
Correction : Dites 'Quiero las direcciones' (Je veux les indications), et non 'la dirección'.
Camino, ruta ou vía ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




