Inklingo

Comment dire "parcours" en espagnol

French → espagnol

camino

/ka-MEE-no//kaˈmino/

nomA1neutre
Utilisez "camino" pour désigner un chemin physique, une route ou une voie à suivre, souvent dans un contexte de déplacement simple.
Un seul chemin de terre légèrement sinueux traversant une prairie d'un vert éclatant sous un ciel bleu clair.

Exemples

El camino a la playa es muy bonito.

La route pour aller à la plage est très jolie.

Sigue este camino de tierra para llegar al río.

Suivez ce sentier de terre pour arriver à la rivière.

Estamos a medio camino de nuestro destino.

Nous sommes à mi-chemin de notre destination.

Toujours Masculin : 'El Camino'

En espagnol, toutes les choses sont soit 'masculines' soit 'féminines'. Camino est masculin, vous utiliserez donc toujours el (le) ou un (un/une) avec lui. Par exemple, el camino largo (la longue route).

recorrido

reh-koh-REE-doh/rekoˈriðo/

nomA2neutre
Utilisez "recorrido" pour parler d'un itinéraire précis, d'un trajet délimité avec un point de départ et d'arrivée, comme celui d'une course ou d'un voyage organisé.
Un chemin vert sinueux dessiné sur un paysage ensoleillé, montrant un point de départ et un point d'arrivée clairs.

Exemples

¿Cuál es el recorrido de la maratón?

Quel est l'itinéraire du marathon ?

El recorrido por la ciudad duró tres horas.

La visite de la ville a duré trois heures.

Necesitamos revisar el recorrido total antes de salir.

Nous devons vérifier la distance totale avant de partir.

Rappel du genre

En tant que nom, 'recorrido' est toujours masculin, vous utilisez donc 'el' ou 'un' avec lui, tout comme pour des mots français comme 'le trajet'.

ruta

ROO-tah/ˈruta/

nomB1neutre
Utilisez "ruta" pour décrire une trajectoire plus abstraite, une suite d'actions planifiées ou un cheminement dans le temps, souvent professionnel ou personnel.
Une série de quatre grands tremplins colorés disposés séquentiellement à travers un étang, menant directement à une étoile dorée brillante posée sur la rive opposée, représentant une séquence d'actions planifiée.

Exemples

Su ruta profesional cambió después de la universidad.

Sa trajectoire professionnelle a changé après l'université.

Necesitamos definir la ruta a seguir para alcanzar los objetivos.

Nous devons définir le cours à suivre pour atteindre les objectifs.

Ne pas confondre chemin physique et trajectoire

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "camino" pour une trajectoire de vie ou professionnelle. "Ruta" est plus approprié pour ces concepts abstraits. "Recorrido" se situe entre les deux, désignant un trajet plus structuré qu'un simple "camino".

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.