Comment dire "route" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “route” est “carretera” — utilisez « carretera » pour désigner une voie de circulation principale, souvent asphaltée et destinée aux véhicules..
carretera
/cah-rreh-TAY-rah//kareˈteɾa/

Exemples
La carretera nacional está muy transitada hoy.
La route nationale est très fréquentée aujourd'hui.
Necesitamos un mapa para seguir la carretera hasta la costa.
Nous avons besoin d'une carte pour suivre la route jusqu'à la côte.
El viaje por carretera nos llevó dos días enteros.
Le voyage en voiture nous a pris deux jours entiers.
Règle du nom féminin
Comme 'carretera' se termine par '-a', c'est un mot féminin. Utilisez toujours l'article féminin 'la' ou 'una' avec, et accordez les adjectifs : 'la carretera ancha' (la route large).
Route vs. Rue
Erreur : “Utiliser 'carretera' pour les petites routes à l'intérieur d'une ville ou d'un village.”
Correction : Utilisez 'calle' pour les rues à l'intérieur d'une ville. 'Carretera' désigne généralement la route plus grande qui relie différentes villes ou cités.
camino
/ka-MEE-no//kaˈmino/

Exemples
El camino a la playa es muy bonito.
La route pour aller à la plage est très jolie.
Sigue este camino de tierra para llegar al río.
Suivez ce sentier de terre pour arriver à la rivière.
Estamos a medio camino de nuestro destino.
Nous sommes à mi-chemin de notre destination.
Toujours Masculin : 'El Camino'
En espagnol, toutes les choses sont soit 'masculines' soit 'féminines'. Camino est masculin, vous utiliserez donc toujours el (le) ou un (un/une) avec lui. Par exemple, el camino largo (la longue route).
ruta
ROO-tah/ˈruta/

Exemples
Perdimos la ruta y tuvimos que usar el GPS.
Nous avons perdu la route et avons dû utiliser le GPS.
Esta es la ruta más rápida para llegar al aeropuerto.
C'est l'itinéraire le plus rapide pour se rendre à l'aéroport.
La ruta de autobús número cinco pasa por el centro.
La ruta du bus numéro cinq traverse le centre-ville.
Rappel de genre
Même si 'ruta' se termine par -a, rappelez-vous qu'il est toujours féminin : 'la ruta' (la route). En français, 'route' est féminin, ce qui facilite la mémorisation.
calle
/KAH-yeh//ˈka.ʝe/

Exemples
Mi casa está en la calle Principal.
Ma maison est dans la rue Principale.
Hay mucho tráfico en esta calle.
Il y a beaucoup de circulation dans cette rue.
Los niños están jugando en la calle.
Les enfants jouent dans la rue.
Toujours « la calle »
Même si elle se termine par '-e', 'calle' est un nom féminin. Vous dites donc toujours 'la calle' (la rue) ou 'una calle' (une rue). C'est similaire à des mots français comme 'la table' ou 'la porte'.
'Calle' vs. 'Carretera'
Erreur : “Conduzco por la calle para ir a la otra ciudad.”
Correction : Utilisez 'calle' pour les voies à l'intérieur d'une ville ou d'un village. Pour les grandes routes reliant différentes villes, utilisez 'carretera' (autoroute/route nationale). Correct : 'Conduzco por la carretera para ir a la otra ciudad.'
vía
Exemples
La vía de acceso a la ciudad está cerrada.
La route d'accès à la ville est fermée.
rumbo
/rrohm-boh//ˈrumbo/

Exemples
El capitán ajustó el timón y puso rumbo al sur.
Le capitaine a ajusté la barre et a mis le cap vers le sud.
Perdimos el rumbo por culpa de la niebla espesa.
Nous avons perdu notre direction à cause du brouillard épais.
El avión lleva rumbo a Madrid.
L'avion se dirige vers Madrid.
Utilisation de 'Rumbo' avec 'A'
Quand on parle d'établir une direction vers un lieu spécifique, on utilise presque toujours la préposition 'a' (vers) : 'rumbo a la costa' (en route vers la côte). En français, on utilise souvent 'vers' ou 'en direction de'.
Utiliser 'Por' au lieu de 'A'
Erreur : “El tren va por rumbo Barcelona.”
Correction : El tren va rumbo a Barcelona. ('Rumbo a' est l'expression figée pour la destination, similaire à 'en route vers' en français.)
Confusion entre chemin et voie principale
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




