Inklingo

Comment dire "couvert" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourcouvertest cubiertoutilisez 'cubierto' lorsque 'couvert' signifie protégé, caché ou dissimulé par quelque chose, comme une surface recouverte..

French → espagnol

cubierto

koo-BYEHR-toh/kuˈβjeɾto/

adjectifA2standard
Utilisez 'cubierto' lorsque 'couvert' signifie protégé, caché ou dissimulé par quelque chose, comme une surface recouverte.
Une petite boîte en bois simple est complètement drapée et dissimulée par un grand tissu rouge aux couleurs vives.

Exemples

La mesa del jardín estaba cubierta por una lona.

La table de jardin était couverte par une bâche.

Hoy el cielo está cubierto, parece que va a llover.

Aujourd'hui, le ciel est nuageux, on dirait qu'il va pleuvoir.

Hemos cubierto todos los gastos del viaje.

Nous avons couvert toutes les dépenses du voyage.

Accord de l'adjectif

En tant qu'adjectif, 'cubierto' doit s'accorder en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) avec le nom qu'il qualifie. Par exemple : 'El plato está cubierto' (L'assiette est couverte) contre 'La mesa está cubierta' (La table est couverte). Notez que pour le féminin, on ajoute un 'a', contrairement au français où l'accord est souvent plus simple ou inexistant.

Participe Passé Irrégulier

'Cubierto' est le participe passé irrégulier du verbe 'cubrir' (couvrir). Cela signifie qu'il ne suit pas la règle habituelle de terminaison en '-ido', mais vous l'utilisez exactement de la même manière pour former les temps composés (ex: 'ha cubierto' = 'a couvert'). C'est similaire à l'irrégularité de 'ouvrir' en français qui donne 'ouvert' et non 'ouvri'.

Oublier le genre

Erreur :La caja está cubierto.

Correction : La caja está cubierta. (Caja est féminin, donc l'adjectif doit être au féminin. En français, 'la boîte est couverte' suit une logique similaire.)

lleno

/yeh-noh//ˈʝeno/

adjectifA1standard
Choisissez 'lleno' quand 'couvert' signifie 'plein', indiquant qu'un récipient ou un espace est rempli à sa capacité.
Un bocal en verre transparent complètement rempli jusqu'au bord de billes colorées et rondes, ne laissant aucun espace vide à l'intérieur.

Exemples

El vaso está lleno de agua.

Le verre est plein d'eau.

No puedo comer más, estoy lleno.

Je ne peux plus manger, je suis rassasié.

El autobús va lleno de gente.

Le bus est plein de gens.

Accord avec le Nom

En tant qu'adjectif, 'lleno' change pour s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'llena' pour le féminin, 'llenos' pour le masculin pluriel, et 'llenas' pour le féminin pluriel. (Exemple : la botella llena, los vasos llenos).

Toujours Utiliser 'Estar'

Pour dire que quelque chose 'est plein', utilisez toujours le verbe 'estar' (Exemple : El tanque está lleno). Utiliser 'ser' est une erreur courante car être plein est un état temporaire, pas une caractéristique permanente.

Utiliser 'Ser' au lieu de 'Estar'

Erreur :El restaurante es lleno.

Correction : El restaurante está lleno. Pensez que 'plein' est une condition temporaire. Le restaurant pourrait être vide plus tard, nous utilisons donc 'estar', comme en français avec 'être' pour un état.

envuelto

/en-BWEL-toh//enˈbwelto/

adjectifA2standard
Employez 'envuelto' lorsque 'couvert' fait référence à quelque chose qui est emballé ou enveloppé dans un matériau.
Une boîte cadeau colorée entièrement recouverte de papier d'emballage bleu vif avec un grand ruban jaune.

Exemples

El regalo está envuelto en papel azul.

Le cadeau est emballé dans du papier bleu.

El bebé estaba envuelto en una manta suave.

Le bébé était enveloppé dans une couverture douce.

El pico de la montaña está envuelto en nubes.

Le sommet de la montagne est couvert de nuages.

Accorder la terminaison

Puisque ce mot décrit quelque chose, vous devez changer la terminaison en 'envuelta' pour les noms féminins ou 'envueltos/as' pour les pluriels. C'est similaire à l'accord en genre et en nombre en français (ex: 'une voiture emballée', 'des cadeaux emballés').

Le piège de l'« Envolvido »

Erreur :Utiliser 'envolvido' au lieu de 'envuelto'.

Correction : Utilisez toujours 'envuelto'. Bien que la plupart des verbes suivent un modèle régulier en '-ido' (comme 'cubierto'), celui-ci est irrégulier. C'est l'équivalent de nos participes irréguliers comme 'pris' au lieu de 'prendu'.

recorrido

reh-koh-REE-doh/rekoˈriðo/

adjectifB1standard
Utilisez 'recorrido' pour traduire 'couvert' dans le sens de 'parcouru', se référant à une distance ou une zone traversée.
Un petit randonneur simplifié debout sur une longue route, regardant la distance significative qu'il a déjà parcourue.

Exemples

Hemos recorrido muchos kilómetros hoy.

Nous avons parcouru beaucoup de kilomètres aujourd'hui.

Esa zona ya estaba recorrida por el equipo de búsqueda.

Cette zone avait déjà été explorée (couverte) par l'équipe de recherche.

La distancia recorrida fue impresionante.

La distance parcourue était impressionnante.

L'auxiliaire du temps parfait

Lorsque 'recorrido' est utilisé avec le verbe 'haber' (comme 'hemos recorrido'), il aide à former les temps parfaits, qui décrivent des actions terminées dans le passé. Dans ces cas, il ne change jamais sa terminaison, tout comme le participe passé français (ex: 'nous avons mangé').

Agir comme un adjectif

Lorsque 'recorrido' décrit un nom (comme 'la calle recorrida'), il doit s'accorder en genre et en nombre : 'recorrida' (f. singulier), 'recorridos' (m. pluriel), 'recorridas' (f. pluriel). C'est similaire à l'accord des adjectifs en français (ex: 'une rue parcourue').

Mélanger l'usage adjectival et verbal

Erreur :La distancia ha sido recorrida por nosotros.

Correction : La distancia ha sido recorrida por nosotros. (L'erreur est seulement de confondre la règle : 'recorrida' doit s'accorder avec 'distancia' lorsqu'il est utilisé à la voix passive ou comme un véritable adjectif.)

Ne pas confondre 'cubierto' et 'lleno'

La confusion la plus fréquente concerne 'cubierto' (recouvert) et 'lleno' (plein). 'Cubierto' s'applique à une surface qui est protégée par une couche, tandis que 'lleno' indique qu'un contenant est rempli. Par exemple, une table peut être 'cubierta' de poussière, mais un verre est 'lleno' d'eau.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.