Comment dire "piste" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “piste” est “pista” — utilisez 'pista' pour désigner la voie sur laquelle les avions décollent ou atterrissent, ou pour une voie de course (athlétisme, automobile). Ce terme peut aussi signifier un indice ou une aide.
pista
PEES-tahˈpis.ta

Exemples
El avión aterrizó suavemente en la pista.
L'avion a atterri en douceur sur la piste.
No sé la respuesta, ¿puedes darme una pista?
Je ne connais pas la réponse, peux-tu me donner une aide ?
La policía no tiene pistas sobre el robo.
La police n'a aucune piste concernant le cambriolage.
Seguimos la pista de las huellas en la nieve.
Nous avons suivi la trace des empreintes dans la neige.
pista
PEES-tahˈpis.ta

Exemples
Los coches de carreras van muy rápido en la pista.
Les voitures de course vont très vite sur la piste.
No sé la respuesta, ¿puedes darme una pista?
Je ne connais pas la réponse, peux-tu me donner une aide ?
La policía no tiene pistas sobre el robo.
La police n'a aucune piste concernant le cambriolage.
Seguimos la pista de las huellas en la nieve.
Nous avons suivi la trace des empreintes dans la neige.
pista
PEES-tahˈpis.ta

Exemples
No sé la respuesta, ¿puedes darme una pista?
Je ne connais pas la réponse, peux-tu me donner une aide ?
La policía no tiene pistas sobre el robo.
La police n'a aucune piste concernant le cambriolage.
Seguimos la pista de las huellas en la nieve.
Nous avons suivi la trace des empreintes dans la neige.
Los coches de carreras van muy rápido en la pista.
Les voitures de course vont très vite sur la piste.
carril
kah-REELkaˈril

Exemples
Tienes que conducir por el carril derecho.
Vous devez rouler dans la voie de droite.
El carril bici es muy seguro en esta ciudad.
La piste cyclable est très sûre dans cette ville.
No puedes cambiar de carril sin poner el intermitente.
Vous ne pouvez pas changer de voie sans utiliser votre clignotant.
Genre Masculin
Ce mot est toujours masculin. N'oubliez pas d'utiliser 'el' ou 'un' avec : 'el carril' ou 'un carril'.
Utilisation de 'por' avec 'carril'
Pour parler du mouvement à l'intérieur d'une voie, utilisez le mot 'por' (à travers/le long de), comme dans 'ir por el carril'.
Carril vs. Calle
Erreur : “Vivo en un carril muy estrecho.”
Correction : Vivo en una calle muy estrecha.
rastro
RRAH-strohˈras.tɾo

Exemples
No dejó ningún rastro de su visita.
Il n'a laissé aucune trace de sa visite.
Los excursionistas siguieron el rastro de las huellas en la nieve.
Les randonneurs ont suivi la piste des empreintes dans la neige.
El rastro de neumáticos era muy claro en el barro.
La trace de pneu était très nette dans la boue.
El perro olfateó el rastro del conejo.
Le chien a reniflé l'odeur du lapin.
Nom Masculin
Rappelez-vous que 'rastro' est toujours un mot masculin, il utilise donc 'el' (el rastro) et les adjectifs masculins (un rastro viejo).
Confondre Rastro et Pista
Erreur : “Utiliser 'pista' pour désigner une trace physique continue laissée sur le sol.”
Correction : 'Rastro' fait généralement référence aux marques physiques laissées derrière, tandis que 'pista' est souvent utilisé pour des indices abstraits ou une piste sportive générale.
rastro
RRAH-strohˈras.tɾo

Exemples
El perro olfateó el rastro del conejo.
Le chien a reniflé l'odeur du lapin.
No dejó ningún rastro de su visita.
Il n'a laissé aucune trace de sa visite.
Los excursionistas siguieron el rastro de las huellas en la nieve.
Les randonneurs ont suivi la piste des empreintes dans la neige.
El rastro de neumáticos era muy claro en el barro.
La trace de pneu était très nette dans la boue.
Nom Masculin
Rappelez-vous que 'rastro' est toujours un mot masculin, il utilise donc 'el' (el rastro) et les adjectifs masculins (un rastro viejo).
Confondre Rastro et Pista
Erreur : “Utiliser 'pista' pour désigner une trace physique continue laissée sur le sol.”
Correction : 'Rastro' fait généralement référence aux marques physiques laissées derrière, tandis que 'pista' est souvent utilisé pour des indices abstraits ou une piste sportive générale.
sendero
sen-DEH-rohsenˈdeɾo

Exemples
Caminamos por un sendero estrecho en el bosque.
Nous avons marché le long d'un sentier étroit dans la forêt.
El sendero sube hasta la cima de la montaña.
Le sentier monte jusqu'au sommet de la montagne.
Utilisation de 'El'
Puisque 'sendero' se termine par 'o', il est masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un' avec lui, tout comme vous utiliseriez 'le' ou 'un' en français devant un nom masculin.
Sendero vs Camino
Erreur : “Utiliser 'camino' pour une minuscule piste de randonnée.”
Correction : Utilisez 'sendero' pour les chemins étroits dans la nature et 'camino' pour des routes ou des chemins plus généraux. En français, cela correspondrait à la différence entre 'sentier' et 'chemin'.
senda
SEN-dahˈsenda

Exemples
Caminamos por una senda estrecha en la montaña.
Nous avons marché le long d'un étroit sentier dans la montagne.
La senda estaba llena de flores silvestres.
Le sentier était plein de fleurs sauvages.
Es difícil ver la senda cuando anochece.
Il est difficile de voir le sentier quand il fait noir.
Identification du genre
Comme il se termine par -a, c'est un nom féminin. Vous devez toujours utiliser des mots féminins avec, comme 'la senda' ou 'una senda'.
Senda vs. Camino
Erreur : “Utiliser 'senda' pour décrire une grande autoroute.”
Correction : Utilisez 'carretera' pour les grandes routes. 'Senda' est spécifiquement pour les petits chemins étroits, souvent naturels.
circuito
seer-KWEE-tohsiɾˈkwito

Exemples
El Gran Premio se celebrará en el circuito de Mónaco.
Le Grand Prix se déroulera sur le circuit de Monaco.
Hicimos un circuito turístico por todas las capitales andinas.
Nous avons fait un circuit touristique à travers toutes les capitales andines.
La carrera de caballos tiene un circuito muy desafiante.
La course de chevaux a une piste très exigeante.
Rappel de genre
Rappelez-vous que 'circuito' est toujours masculin en espagnol, donc vous utilisez 'el' ou 'un' avec lui (ex: 'el circuito grande'). En français, 'circuit' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.
Confusion avec 'círculo'
Erreur : “Utiliser 'círculo' pour désigner une piste de course.”
Correction : 'Círculo' signifie une forme géométrique (cercle) en espagnol, tout comme en français. 'Circuito' désigne le parcours ou la boucle d'un itinéraire ou d'une piste.
Confusion entre 'pista' et 'carril'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





