Comment dire "piste" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “piste” est “pista” — utilisez 'pista' pour parler d'une voie de course (athlétisme, automobile), d'une piste d'aéroport, ou d'un indice pour résoudre un mystère..
pista
/PEES-tah//ˈpis.ta/

Exemples
No sé la respuesta, ¿puedes darme una pista?
Je ne connais pas la réponse, peux-tu me donner un indice ?
La policía no tiene pistas sobre el robo.
La police n'a aucune piste concernant le cambriolage.
Seguimos la pista de las huellas en la nieve.
Nous avons suivi la trace des empreintes dans la neige.
Los coches de carreras van muy rápido en la pista.
Les voitures de course vont très vite sur la piste.
rastro
/RRAH-stroh//ˈras.tɾo/

Exemples
El perro olfateó el rastro del conejo.
Le chien a reniflé la piste du lapin.
No dejó ningún rastro de su visita.
Il n'a laissé aucune trace de sa visite.
Los excursionistas siguieron el rastro de las huellas en la nieve.
Les randonneurs ont suivi la piste des empreintes dans la neige.
El rastro de neumáticos era muy claro en el barro.
La trace de pneu était très nette dans la boue.
Nom Masculin
Rappelez-vous que 'rastro' est toujours un mot masculin, il utilise donc 'el' (el rastro) et les adjectifs masculins (un rastro viejo).
Confondre Rastro et Pista
Erreur : “Utiliser 'pista' pour désigner une trace physique continue laissée sur le sol.”
Correction : 'Rastro' fait généralement référence aux marques physiques laissées derrière, tandis que 'pista' est souvent utilisé pour des indices abstraits ou une piste sportive générale.
sendero
/sen-DEH-roh//senˈdeɾo/

Exemples
Caminamos por un sendero estrecho en el bosque.
Nous avons marché le long d'un sentier étroit dans la forêt.
El sendero sube hasta la cima de la montaña.
Le sentier monte jusqu'au sommet de la montagne.
Utilisation de 'El'
Puisque 'sendero' se termine par 'o', il est masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un' avec lui, tout comme vous utiliseriez 'le' ou 'un' en français devant un nom masculin.
Sendero vs Camino
Erreur : “Utiliser 'camino' pour une minuscule piste de randonnée.”
Correction : Utilisez 'sendero' pour les chemins étroits dans la nature et 'camino' pour des routes ou des chemins plus généraux. En français, cela correspondrait à la différence entre 'sentier' et 'chemin'.
circuito
seer-KWEE-toh/siɾˈkwito/

Exemples
El Gran Premio se celebrará en el circuito de Mónaco.
Le Grand Prix se déroulera sur le circuit de Monaco.
Hicimos un circuito turístico por todas las capitales andinas.
Nous avons fait un circuit touristique à travers toutes les capitales andines.
La carrera de caballos tiene un circuito muy desafiante.
La course de chevaux a une piste très exigeante.
Rappel de genre
Rappelez-vous que 'circuito' est toujours masculin en espagnol, donc vous utilisez 'el' ou 'un' avec lui (ex: 'el circuito grande'). En français, 'circuit' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.
Confusion avec 'círculo'
Erreur : “Utiliser 'círculo' pour désigner une piste de course.”
Correction : 'Círculo' signifie une forme géométrique (cercle) en espagnol, tout comme en français. 'Circuito' désigne le parcours ou la boucle d'un itinéraire ou d'une piste.
Pista vs. Rastro
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



