Comment dire "support" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “support” est “soporte” — utilisez 'soporte' pour désigner un objet physique servant à soutenir quelque chose, une aide technique ou le matériel de stockage d'informations..
soporte
/so-POR-te//soˈpoɾte/

Exemples
Necesitamos un soporte más fuerte para la televisión.
Nous avons besoin d'un pied plus solide pour le téléviseur.
El estante se cayó porque el soporte estaba roto.
L'étagère est tombée parce que l'équerre était cassée.
He llamado a soporte técnico tres veces hoy.
J'ai appelé le support technique trois fois aujourd'hui.
La empresa ofrece soporte las 24 horas.
L'entreprise offre un support 24 heures sur 24.
Toujours Masculin
Ce mot est masculin, vous devez donc toujours l'utiliser avec 'el' (le) ou 'un' (un/une).
Termes Composés
Lorsqu'il est utilisé pour le support technique, il est souvent suivi d'un adjectif comme 'técnico' ou 'logístico' pour décrire le type d'aide.
Usage Abstrait
Ce sens fait référence à la 'chose' qui porte le message, qu'il s'agisse d'un CD, d'une clé USB ou d'un parchemin.
Soporte vs. Aide
Erreur : “Utiliser 'soporte' pour signifier un soutien émotionnel.”
Correction : Utilisez 'apoyo' pour l'aide émotionnelle. 'Soporte' concerne généralement les choses physiques ou techniques.
Éviter 'Soportación'
Erreur : “Dire 'soportación' pour support.”
Correction : Le nom correct est toujours 'soporte'.
soporte
/so-POR-te//soˈpoɾte/

Exemples
He llamado a soporte técnico tres veces hoy.
J'ai appelé le support technique trois fois aujourd'hui.
Necesitamos un soporte más fuerte para la televisión.
Nous avons besoin d'un pied plus solide pour le téléviseur.
El estante se cayó porque el soporte estaba roto.
L'étagère est tombée parce que l'équerre était cassée.
La empresa ofrece soporte las 24 horas.
L'entreprise offre un support 24 heures sur 24.
Toujours Masculin
Ce mot est masculin, vous devez donc toujours l'utiliser avec 'el' (le) ou 'un' (un/une).
Termes Composés
Lorsqu'il est utilisé pour le support technique, il est souvent suivi d'un adjectif comme 'técnico' ou 'logístico' pour décrire le type d'aide.
Usage Abstrait
Ce sens fait référence à la 'chose' qui porte le message, qu'il s'agisse d'un CD, d'une clé USB ou d'un parchemin.
Soporte vs. Aide
Erreur : “Utiliser 'soporte' pour signifier un soutien émotionnel.”
Correction : Utilisez 'apoyo' pour l'aide émotionnelle. 'Soporte' concerne généralement les choses physiques ou techniques.
Éviter 'Soportación'
Erreur : “Dire 'soportación' pour support.”
Correction : Le nom correct est toujours 'soporte'.
soporte
/so-POR-te//soˈpoɾte/

Exemples
El papel ya no es el soporte principal para los documentos.
Le papier n'est plus le support principal pour les documents.
Necesitamos un soporte más fuerte para la televisión.
Nous avons besoin d'un pied plus solide pour le téléviseur.
El estante se cayó porque el soporte estaba roto.
L'étagère est tombée parce que l'équerre était cassée.
He llamado a soporte técnico tres veces hoy.
J'ai appelé le support technique trois fois aujourd'hui.
Toujours Masculin
Ce mot est masculin, vous devez donc toujours l'utiliser avec 'el' (le) ou 'un' (un/une).
Termes Composés
Lorsqu'il est utilisé pour le support technique, il est souvent suivi d'un adjectif comme 'técnico' ou 'logístico' pour décrire le type d'aide.
Usage Abstrait
Ce sens fait référence à la 'chose' qui porte le message, qu'il s'agisse d'un CD, d'une clé USB ou d'un parchemin.
Soporte vs. Aide
Erreur : “Utiliser 'soporte' pour signifier un soutien émotionnel.”
Correction : Utilisez 'apoyo' pour l'aide émotionnelle. 'Soporte' concerne généralement les choses physiques ou techniques.
Éviter 'Soportación'
Erreur : “Dire 'soportación' pour support.”
Correction : Le nom correct est toujours 'soporte'.
canal
kah-NAHL/kaˈnal/

Exemples
Debemos usar los canales oficiales para enviar esta información.
Nous devons utiliser les canaux officiels pour envoyer cette information.
La empresa distribuye sus productos por varios canales de venta.
L'entreprise distribue ses produits par divers canaux de vente.
Usage figuré
Cette signification étend l'idée d'un passage physique (comme un fleuve) à un passage abstrait (comme une voie pour l'information ou les ventes). C'est similaire à l'usage du mot français 'canal' dans des expressions comme 'un canal de communication'.
vehículo
Exemples
El arte es un vehículo poderoso para el cambio social.
L'art est un puissant support pour le changement social.
Confusion entre 'soporte' et 'canal'
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

