Inklingo

Comment dire "support" en espagnol

French → espagnol

soporte

/so-POR-te//soˈpoɾte/

nomA2general
Utilisez 'soporte' pour désigner un objet physique servant à soutenir quelque chose, une aide technique ou le matériel de stockage d'informations.
Un support en bois solide soutenant une plante en pot lourde.

Exemples

Necesitamos un soporte más fuerte para la televisión.

Nous avons besoin d'un pied plus solide pour le téléviseur.

El estante se cayó porque el soporte estaba roto.

L'étagère est tombée parce que l'équerre était cassée.

He llamado a soporte técnico tres veces hoy.

J'ai appelé le support technique trois fois aujourd'hui.

La empresa ofrece soporte las 24 horas.

L'entreprise offre un support 24 heures sur 24.

Toujours Masculin

Ce mot est masculin, vous devez donc toujours l'utiliser avec 'el' (le) ou 'un' (un/une).

Termes Composés

Lorsqu'il est utilisé pour le support technique, il est souvent suivi d'un adjectif comme 'técnico' ou 'logístico' pour décrire le type d'aide.

Usage Abstrait

Ce sens fait référence à la 'chose' qui porte le message, qu'il s'agisse d'un CD, d'une clé USB ou d'un parchemin.

Soporte vs. Aide

Erreur :Utiliser 'soporte' pour signifier un soutien émotionnel.

Correction : Utilisez 'apoyo' pour l'aide émotionnelle. 'Soporte' concerne généralement les choses physiques ou techniques.

Éviter 'Soportación'

Erreur :Dire 'soportación' pour support.

Correction : Le nom correct est toujours 'soporte'.

soporte

/so-POR-te//soˈpoɾte/

nomB1general
Utilisez 'soporte' pour parler d'un service d'assistance technique ou d'aide.
Un support en bois solide soutenant une plante en pot lourde.

Exemples

He llamado a soporte técnico tres veces hoy.

J'ai appelé le support technique trois fois aujourd'hui.

Necesitamos un soporte más fuerte para la televisión.

Nous avons besoin d'un pied plus solide pour le téléviseur.

El estante se cayó porque el soporte estaba roto.

L'étagère est tombée parce que l'équerre était cassée.

La empresa ofrece soporte las 24 horas.

L'entreprise offre un support 24 heures sur 24.

Toujours Masculin

Ce mot est masculin, vous devez donc toujours l'utiliser avec 'el' (le) ou 'un' (un/une).

Termes Composés

Lorsqu'il est utilisé pour le support technique, il est souvent suivi d'un adjectif comme 'técnico' ou 'logístico' pour décrire le type d'aide.

Usage Abstrait

Ce sens fait référence à la 'chose' qui porte le message, qu'il s'agisse d'un CD, d'une clé USB ou d'un parchemin.

Soporte vs. Aide

Erreur :Utiliser 'soporte' pour signifier un soutien émotionnel.

Correction : Utilisez 'apoyo' pour l'aide émotionnelle. 'Soporte' concerne généralement les choses physiques ou techniques.

Éviter 'Soportación'

Erreur :Dire 'soportación' pour support.

Correction : Le nom correct est toujours 'soporte'.

soporte

/so-POR-te//soˈpoɾte/

nomB2general
Utilisez 'soporte' pour désigner le matériel ou le dispositif sur lequel une information est stockée.
Un support en bois solide soutenant une plante en pot lourde.

Exemples

El papel ya no es el soporte principal para los documentos.

Le papier n'est plus le support principal pour les documents.

Necesitamos un soporte más fuerte para la televisión.

Nous avons besoin d'un pied plus solide pour le téléviseur.

El estante se cayó porque el soporte estaba roto.

L'étagère est tombée parce que l'équerre était cassée.

He llamado a soporte técnico tres veces hoy.

J'ai appelé le support technique trois fois aujourd'hui.

Toujours Masculin

Ce mot est masculin, vous devez donc toujours l'utiliser avec 'el' (le) ou 'un' (un/une).

Termes Composés

Lorsqu'il est utilisé pour le support technique, il est souvent suivi d'un adjectif comme 'técnico' ou 'logístico' pour décrire le type d'aide.

Usage Abstrait

Ce sens fait référence à la 'chose' qui porte le message, qu'il s'agisse d'un CD, d'une clé USB ou d'un parchemin.

Soporte vs. Aide

Erreur :Utiliser 'soporte' pour signifier un soutien émotionnel.

Correction : Utilisez 'apoyo' pour l'aide émotionnelle. 'Soporte' concerne généralement les choses physiques ou techniques.

Éviter 'Soportación'

Erreur :Dire 'soportación' pour support.

Correction : Le nom correct est toujours 'soporte'.

canal

kah-NAHL/kaˈnal/

nomB2general
Utilisez 'canal' pour parler d'un moyen, d'une voie ou d'une méthode officielle pour transmettre une information.
Un chemin bleu clair, clairement défini et incurvé représentant un itinéraire, avec de petites enveloppes blanches circulant continuellement le long de celui-ci d'un point de départ à un point d'arrivée.

Exemples

Debemos usar los canales oficiales para enviar esta información.

Nous devons utiliser les canaux officiels pour envoyer cette information.

La empresa distribuye sus productos por varios canales de venta.

L'entreprise distribue ses produits par divers canaux de vente.

Usage figuré

Cette signification étend l'idée d'un passage physique (comme un fleuve) à un passage abstrait (comme une voie pour l'information ou les ventes). C'est similaire à l'usage du mot français 'canal' dans des expressions comme 'un canal de communication'.

vehículo

nomB2general
Utilisez 'vehículo' lorsqu'il s'agit d'un moyen ou d'un vecteur d'expression, d'une œuvre ou d'un concept.

Exemples

El arte es un vehículo poderoso para el cambio social.

L'art est un puissant support pour le changement social.

Confusion entre 'soporte' et 'canal'

La confusion principale réside souvent entre 'soporte' et 'canal'. 'Soporte' est utilisé pour un objet physique, une aide technique ou un support de stockage, tandis que 'canal' désigne une voie de communication ou une méthode.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.