Comment dire "support" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “support” est “soporte” — utilisez 'soporte' pour un objet physique qui sert à tenir ou à soutenir quelque chose, comme un pied de télévision ou un étrier.
soporte
so-POR-tesoˈpoɾte

Exemples
Necesitamos un soporte más fuerte para la televisión.
Nous avons besoin d'un support plus solide pour le téléviseur.
El estante se cayó porque el soporte estaba roto.
L'étagère est tombée parce que l'équerre était cassée.
He llamado a soporte técnico tres veces hoy.
J'ai appelé le support technique trois fois aujourd'hui.
La empresa ofrece soporte las 24 horas.
L'entreprise offre un support 24 heures sur 24.
Toujours Masculin
Ce mot est masculin, vous devez donc toujours l'utiliser avec 'el' (le) ou 'un' (un/une).
Termes Composés
Lorsqu'il est utilisé pour le support technique, il est souvent suivi d'un adjectif comme 'técnico' ou 'logístico' pour décrire le type d'aide.
Usage Abstrait
Ce sens fait référence à la 'chose' qui porte le message, qu'il s'agisse d'un CD, d'une clé USB ou d'un parchemin.
Soporte vs. Aide
Erreur : “Utiliser 'soporte' pour signifier un soutien émotionnel.”
Correction : Utilisez 'apoyo' pour l'aide émotionnelle. 'Soporte' concerne généralement les choses physiques ou techniques.
Éviter 'Soportación'
Erreur : “Dire 'soportación' pour support.”
Correction : Le nom correct est toujours 'soporte'.
soporte
Exemples
He llamado a soporte técnico tres veces hoy.
J'ai appelé le support technique trois fois aujourd'hui.
soporte
Exemples
El papel ya no es el soporte principal para los documentos.
Le papier n'est plus le support principal pour les documents.
canal
kah-NAHLkaˈnal

Exemples
Debemos usar los canales oficiales para enviar esta información.
Nous devons utiliser les canaux officiels pour envoyer cette information.
La empresa distribuye sus productos por varios canales de venta.
L'entreprise distribue ses produits par divers canaux de vente.
Usage figuré
Cette signification étend l'idée d'un passage physique (comme un fleuve) à un passage abstrait (comme une voie pour l'information ou les ventes). C'est similaire à l'usage du mot français 'canal' dans des expressions comme 'un canal de communication'.
vehículo
Exemples
El arte es un vehículo poderoso para el cambio social.
L'art est un puissant support pour le changement social.
muleta
moo-LEH-tahmuˈleta

Exemples
Después de la cirugía, tuve que caminar con muletas por un mes.
Après la chirurgie, j'ai dû marcher avec des béquilles pendant un mois.
Se apoyó en su amigo como si fuera una muleta.
Il s'est appuyé sur son ami comme s'il était une béquille.
La enfermera me enseñó cómo ajustar la altura de la muleta.
L'infirmière m'a montré comment régler la hauteur de la béquille.
Toujours féminin
Même si un homme l'utilise, le mot est toujours 'la muleta' car il désigne l'objet lui-même. En français, 'béquille' est aussi féminin.
Généralement au pluriel
Comme en français ('des béquilles'), on voit souvent ce mot au pluriel ('las muletas') car on utilise généralement deux béquilles à la fois pour marcher.
Ne pas confondre avec une valise
Erreur : “Utiliser 'muleta' quand on veut dire 'valise'.”
Correction : Dites 'maleta' pour une valise. 'Muleta' désigne une béquille pour marcher quand on a une jambe blessée.
sujetador
soo-heh-tah-dorsu.xe.taˈðoɾ

Exemples
El sujetador de los cables está suelto.
L'attache du câble est lâche.
Utiliza un sujetador metálico para que los papeles no se muevan.
Utilisez une pince métallique pour que les papiers ne bougent pas.
Este modelo incluye un sujetador para el teléfono en el coche.
Ce modèle inclut un support pour téléphone pour la voiture.
Nommage Fonctionnel
L'espagnol crée souvent des noms en ajoutant '-dor' à un verbe. Comme 'sujetar' signifie 'tenir', un 'sujetador' est littéralement 'une chose qui tient'.
Confusions fréquentes entre 'soporte', 'canal' et 'vehículo'
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



