sujetador
“sujetador” signifie “soutien-gorge” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
soutien-gorge
Aussi : brassière
📝 En Action
Necesito comprar un sujetador nuevo para ir al gimnasio.
A2Je dois acheter un nouveau soutien-gorge pour aller à la salle de sport.
Este sujetador no tiene aros y es muy cómodo.
B1Ce soutien-gorge n'a pas d'armatures et est très confortable.
Asegúrate de elegir la talla de sujetador correcta.
B2Assurez-vous de choisir la bonne taille de soutien-gorge.
attache, pince
Aussi : support
📝 En Action
El sujetador de los cables está suelto.
B2L'attache du câble est lâche.
Utiliza un sujetador metálico para que los papeles no se muevan.
C1Utilisez une pince métallique pour que les papiers ne bougent pas.
Este modelo incluye un sujetador para el teléfono en el coche.
B2Ce modèle inclut un support pour téléphone pour la voiture.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : sujetador
Question 1 sur 3
Si vous êtes à Madrid et que vous voulez acheter un soutien-gorge, quel mot devriez-vous utiliser ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Dérivé du verbe espagnol 'sujetar' (tenir/attacher), qui vient du latin 'subiectare' (placer sous/soumettre).
Première attestation : 19th century (in the context of clothing)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'sujetador' est utilisé pour les vêtements pour hommes ?
Non, il désigne spécifiquement le soutien-gorge d'une femme. Pour les maillots de corps masculins, on utilise le mot 'camiseta interior'.
Les gens en Amérique Latine comprendront-ils 'sujetador' ?
Oui, la plupart le comprendront grâce aux médias espagnols, mais cela leur semblera très 'européen'. Ils préfèrent 'brasier'.
Pourquoi est-il masculin si ce sont les femmes qui le portent ?
Le genre grammatical en espagnol est basé sur la terminaison du mot, et non sur la personne qui utilise l'objet. Les mots se terminant par '-dor' sont historiquement masculins.

