Inklingo

Comment dire "médiocre" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourmédiocreest maloutilisez « malo » lorsque vous parlez d'une qualité intrinsèquement mauvaise, d'un objet de mauvaise facture, ou d'une œuvre sans valeur artistique..

French → espagnol

malo

/MAH-loh//'malo/

adjectifA1neutre
Utilisez « malo » lorsque vous parlez d'une qualité intrinsèquement mauvaise, d'un objet de mauvaise facture, ou d'une œuvre sans valeur artistique.
Un robot jouet mal fabriqué et cassé avec un bras pendant, illustrant une mauvaise qualité.

Exemples

Este es un libro malo; no me gusta.

C'est un mauvais livre ; je ne l'aime pas.

Tuve un mal día en el trabajo.

J'ai passé une mauvaise journée au travail.

La película tiene un final muy malo.

Le film a une très mauvaise fin.

Raccourcissement de 'malo' en 'mal'

Lorsque 'malo' précède immédiatement un nom masculin singulier, il se raccourcit en 'mal'. Par exemple, on dit 'un mal día' (un mauvais jour), et non 'un malo día'. C'est différent du français où l'adjectif ne change pas de forme devant un nom masculin.

Accord avec le Nom

Comme la plupart des adjectifs, 'malo' change pour s'accorder avec ce qu'il décrit : 'malo' (masculin singulier), 'mala' (féminin singulier), 'malos' (masculin pluriel), et 'malas' (féminin pluriel).

Oublier de raccourcir en 'mal'

Erreur :Tengo un malo presentimiento.

Correction : Tengo un mal presentimiento. (J'ai un mauvais pressentiment.) N'oubliez pas de supprimer le '-o' devant un nom masculin singulier.

inferior

een-feh-ree-OR/infeˈɾjoɾ/

adjectifA2neutre
Choisissez « inferior » pour indiquer qu'une chose est de qualité moindre par rapport à une autre, ou qu'elle est située plus bas dans une hiérarchie.
Une scène comparative montrant une grosse pomme rouge, brillante et parfaite à côté d'une petite pomme brune et meurtrie.

Exemples

Esta calidad de tela es inferior a la que usamos antes.

Cette qualité de tissu est inférieure à celle que nous utilisions auparavant.

Mi oficina está en el piso inferior.

Mon bureau est à l'étage inférieur.

No te sientas inferior solo porque no sabes bailar.

Ne te sens pas inférieur juste parce que tu ne sais pas danser.

Toujours comparer avec 'a'

Lors de la comparaison de deux choses, utilisez 'inferior a' (inférieur à) avant la chose à laquelle vous vous comparez : 'Mi coche es inferior al tuyo' (Ma voiture est inférieure à la tienne).

Utiliser 'que' pour la comparaison

Erreur :Este producto es inferior que el otro.

Correction : Este producto es inferior al otro. (Utilisez 'a' avec 'inferior' ou 'superior'.)

regular

/rreh-goo-LAHR//reɣuˈlaɾ/

adjectifA2neutre
Employez « regular » pour décrire quelque chose qui n'est ni bon ni mauvais, qui est passable, ou qui se situe dans la moyenne sans susciter d'enthousiasme.
Un biscuit gris uni et peu excitant repose seul sur une assiette blanche, symbolisant une qualité médiocre ou moyenne.

Exemples

—¿Te gustó la película? —Estuvo regular.

—As-tu aimé le film ? —Il était comme ci, comme ça/moyen.

Mi nota en el examen fue regular, no suspendí pero tampoco saqué un diez.

Ma note à l'examen était moyenne ; je n'ai pas échoué, mais je n'ai pas eu non plus un dix.

La comida era bastante regular, no volvería a ese restaurante.

La nourriture était assez médiocre/moyenne ; je ne retournerais pas dans ce restaurant.

Exprimer un Sentiment

Quand on vous demande comment vous allez ('¿Cómo estás?'), répondre 'Estoy regular' signifie que vous vous sentez juste bien ou peut-être légèrement mal, mais pas terriblement. En français, on dirait plutôt 'Je suis moyen/bof'.

promedio

proh-MEH-deeoh/pɾoˈmeðjo/

adjectifC1formel
Utilisez « promedio » dans un contexte plus formel ou technique pour parler d'un niveau, d'une mesure ou d'une valeur qui correspond à la moyenne statistique.
Une rangée de cinq pommes rouges identiques et simples alignées proprement, illustrant un exemple typique ou standard.

Exemples

El nivel promedio de habilidad es bastante alto.

Le niveau de compétence moyen est assez élevé.

No queremos un resultado promedio; queremos algo excepcional.

Nous ne voulons pas un résultat moyen ; nous voulons quelque chose d'exceptionnel.

Ella es una corredora promedio para su edad.

Elle est une coureuse moyenne pour son âge.

Placement de l'Adjectif

Lorsqu'il est utilisé pour décrire un nom, 'promedio' vient généralement après le nom qu'il décrit : 'el estudiante promedio' (l'étudiant moyen). En français, l'adjectif 'moyen' se place souvent avant le nom ('l'étudiant moyen'), mais en espagnol, il suit généralement le nom.

Accord avec le Nom

Erreur :Utiliser 'promedia' pour les noms féminins (ex: 'la nota promedia').

Correction : La forme adjectivale agit souvent comme un descripteur invariable et reste généralement 'promedio' : 'la nota promedio' (la note moyenne). Traitez-le comme 'estándar' (standard).

La confusion entre « malo » et « regular »

Les apprenants confondent souvent « malo » et « regular ». Rappelez-vous que « malo » implique une mauvaise qualité intrinsèque, tandis que « regular » signifie simplement passable ou moyen, sans jugement négatif fort.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.