Comment dire "conduit" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “conduit” est “tubo” — utilisez "tubo" pour un objet cylindrique creux servant à transporter des fluides ou des gaz, comme un tuyau d'eau ou un conduit d'aération simple.
tubo
too-bohˈtuβo

Exemples
Necesitamos reemplazar el tubo de agua caliente.
Nous devons remplacer le tuyau d'eau chaude.
Por favor, pásame el tubo de pegamento.
Passe-moi le tube de colle, s'il te plaît.
El niño miraba los peces en el tubo de cristal.
Le garçon regardait le poisson dans le tube en verre.
Rappel du genre
Puisque 'tubo' se termine par -o, c'est un nom masculin. N'oubliez pas d'utiliser 'el' (le) ou 'un' (un) devant.
Confusion entre nom et verbe
Erreur : “Utiliser 'el tubo' alors que vous voulez dire 'il a eu' (él tuvo).”
Correction : Assurez-vous d'utiliser la bonne orthographe : 'tubo' (nom) contre 'tuvo' (forme verbale de tener).
conduce
kon-DOO-sehkonˈduθe

Exemples
Ella conduce un coche muy rápido.
Elle conduit une voiture très rapide.
¿Quién conduce el autobús hoy?
Qui conduit le bus aujourd'hui ?
El señor Pérez conduce con mucha precaución.
M. Pérez conduit avec beaucoup de prudence.
El guía conduce a los turistas por el museo.
Le guide conduit les touristes à travers le musée.
Action au Présent
Cette forme ('conduce') indique ce que 'il,' 'elle,' ou 'vous (formel)' est en train de faire maintenant, ou ce qu'ils font habituellement. C'est l'équivalent de la 3e personne du singulier du présent de l'indicatif en français.
L'Impératif 'Usted'
La forme 'conduzca' (et non 'conduce') est utilisée pour donner un ordre poli et formel, comme 'Usted, conduzca el coche' (Conduisez la voiture, Monsieur/Madame).
Usage Métaphorique
Lorsqu'il est utilisé avec des noms abstraits (comme 'débat' ou 'négociation'), 'conduce' signifie gérer ou orienter la conversation. C'est similaire à l'usage de 'mener' ou 'diriger' en français.
Confondre 'Conduce' et 'Maneja'
Erreur : “Utiliser 'maneja' en Espagne, où 'conduce' est généralement préféré pour conduire un véhicule standard.”
Correction : En Espagne, privilégiez 'conduce' pour les voitures. Dans une grande partie de l'Amérique Latine, 'maneja' est plus courant.
Confondre 'Conduce' et 'Trae'
Erreur : “Utiliser 'trae' (apporte) quand on veut dire 'guide' (mène).”
Correction : 'Trae' est pour le mouvement physique vers celui qui parle. 'Conduce' concerne la direction et l'orientation.
maneja
mah-NEH-hahmaˈne.xa

Exemples
Mi padre maneja un camión muy grande.
Mon père conduit un très gros camion.
¿Usted maneja por la ciudad o prefiere el metro?
Vous (formel) conduisez dans la ville ou préférez-vous le métro ?
Ella maneja con mucha precaución, es muy segura.
Elle conduit avec beaucoup de prudence ; elle est très prudente.
Double rôle de 'Maneja'
'Maneja' a deux usages principaux : il décrit ce qu'une seule personne (Il/Elle/Vous formel) est en train de faire, OU il sert d'ordre poli ('Vous formel, conduisez !').
Utiliser 'Maneja' pour 'Je conduis'
Erreur : “Yo maneja”
Correction : La forme correcte pour 'Je' est 'Yo manejo'. Rappelez-vous que les verbes en -ar se terminent toujours par -o pour la forme 'Je' en espagnol, contrairement au français où 'Je conduis' est irrégulier.
conducto
con-DOOC-tohkonˈdukto

Exemples
El aire pasa por el conducto de ventilación.
L'air passe par le conduit de ventilation.
El cirujano operó el conducto lagrimal del paciente.
Le chirurgien a opéré le canal lacrymal du patient.
Los cables eléctricos van protegidos dentro de un conducto.
Les câbles électriques sont protégés à l'intérieur d'un conduit.
Toujours Masculin
Même s'il se termine par 'o', il suit la règle standard et est toujours 'el conducto' (masculin). En français, 'conduit' et 'canal' sont aussi masculins.
Pluriel
Pour parler de plusieurs, ajoutez simplement un 's' à la fin : 'los conductos'. En français, le pluriel est 'les conduits' ou 'les canaux'.
Conducto vs. Canal
Erreur : “Utiliser 'canal' pour les tubes internes du corps.”
Correction : Utilisez 'conducto' pour les tubes biologiques comme les canaux lacrymaux ou auditifs ; 'canal' est généralement utilisé pour des passages plus larges ou les chaînes de télévision. En français, on utilise 'canal' pour les canaux lacrymaux et auditifs, mais 'conduit' pour les conduits d'air ou électriques.
dirige
dee-REE-hehdiˈɾi.xe

Exemples
El famoso cineasta siempre dirige sus propias películas.
Le célèbre cinéaste dirige toujours ses propres films.
El policía dirige el tráfico con un silbato.
Le policier dirige la circulation avec un sifflet.
Action vs. Position
Lorsqu'on parle de diriger un mouvement physique (comme la circulation), 'dirige' est utilisé pour décrire l'action en cours, et non le titre du poste de la personne.
tubería
too-beh-REE-ahtuβeˈɾia

Exemples
La tubería submarina transporta petróleo a la refinería.
Le pipeline sous-marin transporte du pétrole vers la raffinerie.
Se detectó una fuga en la tubería principal.
Une fuite a été détectée dans le pipeline principal.
Están construyendo una nueva tubería para el suministro de agua.
Ils construisent un nouveau pipeline pour l'approvisionnement en eau.
Termes industriels
Dans l'industrie lourde, vous pourriez rencontrer des mots comme 'oleoducto' (pétrole) ou 'gaseoducto' (gaz), mais 'tubería' est un mot générique sûr si vous ne connaissez pas le terme technique spécifique.
vía
VEE-ahˈbi.a

Exemples
El medicamento se administra por vía oral.
Le médicament est administré par voie orale.
La infección se propagó por las vías respiratorias.
L'infection s'est propagée par les voies respiratoires.
alcantarilla
al-kan-ta-ree-yaalkantaˈɾiʝa

Exemples
La carretera pasa sobre una pequeña alcantarilla de piedra.
La route passe au-dessus d'un petit ponceau en pierre.
Usage technique
Dans ce contexte, il décrit une structure qui agit comme un minuscule pont pour l'eau.
Confusion : Verbes de mouvement vs. Objets
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.







