Inklingo

Comment dire "tuyau" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourtuyauest tuboutilisez 'tubo' pour un tuyau rigide, souvent en métal ou en plastique, utilisé dans la plomberie, la construction ou pour des systèmes de transport de fluides généraux.

tubo🔊A1

Utilisez 'tubo' pour un tuyau rigide, souvent en métal ou en plastique, utilisé dans la plomberie, la construction ou pour des systèmes de transport de fluides généraux.

En savoir plus →
manguera🔊A2

Employez 'manguera' pour un tuyau flexible, généralement en caoutchouc ou en plastique, utilisé pour transporter de l'eau ou d'autres liquides, comme pour l'arrosage.

En savoir plus →
llave🔊A2

Utilisez 'llave' spécifiquement pour le robinet qui contrôle le débit d'un liquide, comme un robinet d'eau.

En savoir plus →
conducto🔊B1

Préférez 'conducto' pour un passage ou un canal, souvent intégré dans une structure, servant à diriger l'air, des fluides ou des câbles.

En savoir plus →
manga🔊B1

Utilisez 'manga' pour un tuyau flexible et long, souvent de grand diamètre, conçu pour transporter de grandes quantités de liquide, typiquement utilisé par les pompiers.

En savoir plus →
French → espagnol

tubo

too-bohˈtuβo

nomA1neutre
Utilisez 'tubo' pour un tuyau rigide, souvent en métal ou en plastique, utilisé dans la plomberie, la construction ou pour des systèmes de transport de fluides généraux.
Un segment court et unique de tuyau métallique gris utilisé pour les raccords de plomberie.

Exemples

Necesitamos reemplazar el tubo de agua caliente.

Nous devons remplacer le tuyau d'eau chaude.

Por favor, pásame el tubo de pegamento.

Passe-moi le tube de colle, s'il te plaît.

El niño miraba los peces en el tubo de cristal.

Le garçon regardait le poisson dans le tube en verre.

Rappel du genre

Puisque 'tubo' se termine par -o, c'est un nom masculin. N'oubliez pas d'utiliser 'el' (le) ou 'un' (un) devant.

Confusion entre nom et verbe

Erreur :Utiliser 'el tubo' alors que vous voulez dire 'il a eu' (él tuvo).

Correction : Assurez-vous d'utiliser la bonne orthographe : 'tubo' (nom) contre 'tuvo' (forme verbale de tener).

manguera

man-GEH-rahmaŋˈɡeɾa

nomA2courant
Employez 'manguera' pour un tuyau flexible, généralement en caoutchouc ou en plastique, utilisé pour transporter de l'eau ou d'autres liquides, comme pour l'arrosage.
Un tuyau d'arrosage coloré enroulé sur une pelouse verte luxuriante avec des gouttelettes d'eau scintillantes.

Exemples

Usa la manguera para regar las flores del jardín.

Utilise le tuyau pour arroser les fleurs du jardin.

Los bomberos conectaron la manguera al camión rápidamente.

Les pompiers ont rapidement raccordé le tuyau au camion.

Hay una fuga en la manguera de la gasolina.

Il y a une fuite dans le tuyau de carburant.

Identification du genre

Comme il se termine par '-a', c'est un nom féminin. Vous devez toujours utiliser des mots féminins avec, comme 'la manguera' ou 'una manguera roja'.

Le son 'gu'

Dans la combinaison 'gue', le 'u' est muet. Il indique simplement de prononcer le 'g' comme le 'g' dur dans 'gare' plutôt que le son 'j' doux.

Confusion avec 'Manga'

Erreur :Me mojé la manguera de la camisa.

Correction : Me mojé la manga de la camisa. Utilisez 'manga' pour une manche de vêtement et 'manguera' pour l'outil d'arrosage.

llave

ya-behˈʎa.be

nomA2courant
Utilisez 'llave' spécifiquement pour le robinet qui contrôle le débit d'un liquide, comme un robinet d'eau.
Un robinet de cuisine argenté moderne avec un filet d'eau claire s'écoulant dans un évier blanc.

Exemples

Cierra la llave del agua para que no se desperdicie.

Ferme le robinet d'eau pour qu'elle ne soit pas gaspillée.

La llave de la cocina está goteando.

Le robinet de la cuisine fuit.

conducto

con-DOOC-tohkonˈdukto

nomB1neutre
Préférez 'conducto' pour un passage ou un canal, souvent intégré dans une structure, servant à diriger l'air, des fluides ou des câbles.
Un conduit de ventilation métallique argenté brillant courant le long d'un plafond.

Exemples

El aire pasa por el conducto de ventilación.

L'air passe par le conduit de ventilation.

El cirujano operó el conducto lagrimal del paciente.

Le chirurgien a opéré le canal lacrymal du patient.

Los cables eléctricos van protegidos dentro de un conducto.

Les câbles électriques sont protégés à l'intérieur d'un conduit.

Toujours Masculin

Même s'il se termine par 'o', il suit la règle standard et est toujours 'el conducto' (masculin). En français, 'conduit' et 'canal' sont aussi masculins.

Pluriel

Pour parler de plusieurs, ajoutez simplement un 's' à la fin : 'los conductos'. En français, le pluriel est 'les conduits' ou 'les canaux'.

Conducto vs. Canal

Erreur :Utiliser 'canal' pour les tubes internes du corps.

Correction : Utilisez 'conducto' pour les tubes biologiques comme les canaux lacrymaux ou auditifs ; 'canal' est généralement utilisé pour des passages plus larges ou les chaînes de télévision. En français, on utilise 'canal' pour les canaux lacrymaux et auditifs, mais 'conduit' pour les conduits d'air ou électriques.

manga

MAHN-gahˈmaŋɡa

nomB1spécifique
Utilisez 'manga' pour un tuyau flexible et long, souvent de grand diamètre, conçu pour transporter de grandes quantités de liquide, typiquement utilisé par les pompiers.
Un tuyau d'arrosage orange enroulé posé sur de l'herbe verte avec des gouttelettes d'eau.

Exemples

Los bomberos conectaron la manga al hidrante.

Les pompiers ont raccordé le tuyau à la bouche d'incendie.

Riega el jardín con la manga.

Arrosez le jardin avec le tuyau.

Préférence Régionale

Dans de nombreux pays, 'manguera' est plus courant que 'manga' pour un tuyau d'arrosage, mais les deux sont corrects. En français, nous utilisons principalement 'tuyau'.

Confusion entre 'manguera' et 'tubo'

La confusion la plus fréquente concerne 'manguera' et 'tubo'. 'Manguera' désigne toujours un tuyau souple et flexible, tandis que 'tubo' fait référence à un tuyau rigide. Pensez à la souplesse pour choisir entre les deux.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.