Comment dire "clé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “clé” est “llave” — utilisez 'llave' lorsque vous parlez d'un objet physique servant à ouvrir une serrure, ou de manière figurative pour désigner le moyen essentiel d'atteindre quelque chose..
llave
/ya-beh//ˈʎa.be/

Exemples
Perdí la llave de mi casa y no puedo entrar.
J'ai perdu la clé de ma maison et je ne peux pas entrer.
Por favor, pon la llave en el contacto para arrancar el coche.
S'il te plaît, mets la clé dans le contact pour démarrer la voiture.
La comunicación es la llave para una buena relación.
La communication est la clé d'une bonne relation.
Encontraron la llave del misterio en una antigua carta.
Ils ont trouvé la clé du mystère dans une vieille lettre.
C'est un nom féminin
Même si elle ne se termine pas par '-a', 'llave' est un mot féminin. Vous direz donc toujours 'la llave' (la clé) ou 'una llave' (une clé). En français, 'clé' est aussi féminin, ce qui facilite la mémorisation.
'Llave' vs. 'Clave'
Erreur : “Necesito la clave para la puerta.”
Correction : Necesito la llave para la puerta. Utilisez 'llave' pour un objet physique qui ouvre une serrure. 'Clave' est pour un mot de passe, un code, ou une 'clé' abstraite pour comprendre quelque chose. En français, 'clé' couvre les deux sens, mais en espagnol, la distinction est importante.
clave
KLAH-veh/ˈklaβe/

Exemples
Olvidé la clave de mi correo electrónico.
J'ai oublié le mot de passe de mon courriel.
Por seguridad, cambia tu clave cada mes.
Par mesure de sécurité, changez votre code chaque mois.
La honestidad es un valor clave en nuestra familia.
L'honnêteté est une valeur clé dans notre famille.
Identificamos los puntos claves de la negociación.
Nous avons identifié les points cruciaux de la négociation.
Toujours Féminin
Même si 'clave' fait référence à un code ou un mot de passe, c'est toujours un nom féminin : 'la clave'.
L'Adjectif Invariable
Lorsque 'clave' est utilisé comme adjectif (signifiant clé/crucial), il ne change pas de forme pour s'accorder en genre (masculin/féminin) ou en nombre (singulier/pluriel) du nom qu'il qualifie. Il reste toujours 'clave'.
Confusion de Genre
Erreur : “El clave (utiliser l'article masculin)”
Correction : La clave (utiliser toujours l'article féminin 'la' ou 'una').
contraseña
Exemples
Olvidé mi contraseña para acceder al correo electrónico.
J'ai oublié mon mot de passe pour accéder à l'e-mail.
central
sen-TRAHL/θenˈtral/

Exemples
El parque está en una zona central de la ciudad.
Le parc est dans une zone centrale de la ville.
La idea central de su discurso fue la educación.
L'idée principale de son discours était l'éducation.
Necesitamos un punto de encuentro central para todos.
Nous avons besoin d'un point de rencontre central pour tout le monde.
Position de l'adjectif
Comme beaucoup d'adjectifs espagnols décrivant une qualité inhérente, 'central' se place souvent après le nom (ex: 'el banco central'). En français, c'est souvent le cas aussi ('la banque centrale').
Confondre 'Central' et 'Centro'
Erreur : “Utiliser 'el central' quand on veut dire 'le centre' (le nom).”
Correction : Utilisez 'central' uniquement pour qualifier quelque chose (adjectif). Le nom pour 'le centre' est 'el centro'.
fundamental
/foon-dah-men-TAHL//fundaemẽnˈtal/

Exemples
El respeto es fundamental en una buena amistad.
Le respect est essentiel dans une bonne amitié.
Necesitamos un cambio fundamental en nuestra estrategia.
Nous avons besoin d'un changement fondamental dans notre stratégie.
Es una pieza fundamental del motor.
C'est une partie clé du moteur.
Une seule forme pour tout
Ce mot est 'neutre en genre'. Que vous décriviez un nom masculin comme 'el libro' ou un nom féminin comme 'la idea', le mot 'fundamental' reste exactement le même. C'est différent du français où l'on dit 'un livre fondamental' mais 'une idée fondamentale'.
Le modèle du pluriel
Pour mettre ce mot au pluriel, ajoutez simplement '-es' à la fin : 'los factores fundamentales' ou 'las herramientas fundamentales'. Ceci est similaire à la formation du pluriel en français (ex: 'un livre' -> 'des livres').
Terminer par 'a'
Erreur : “la idea fundamentala”
Correction : la idea fundamental. Même si 'idea' se termine par 'a', les mots se terminant par 'l' ne changent pas leur terminaison pour le féminin, contrairement à beaucoup d'adjectifs français (ex: 'un pas important' vs 'une étape importante').
respuesta
/res-PWES-tah//reˈspwesta/

Exemples
La respuesta al problema es más sencilla de lo que parece.
La solution au problème est plus simple qu'il n'y paraît.
Necesitamos una respuesta efectiva a la crisis económica.
Nous avons besoin d'une réponse efficace à la crise économique.
La diplomacia es la única respuesta posible en este conflicto.
La diplomatie est la seule solution possible dans ce conflit.
vital
/vee-TAHL//biˈtal/

Exemples
La hidratación es vital para los deportistas.
L'hydratation est essentielle pour les sportifs.
Es vital que firmemos el contrato antes de mañana.
Il est crucial que nous signions le contrat avant demain.
Su apoyo fue un factor vital en nuestra victoria.
Leur soutien a été un facteur vital dans notre victoire.
Ne change pas de genre
Comme 'vital' se termine par -l, il est utilisé pour les noms masculins et féminins (ex: 'el factor vital' et 'la decisión vital'). Vous devez seulement ajouter -es pour le pluriel : 'vitales'.
Utiliser 'Es vital que...'
Quand vous dites 'Il est vital que...' (Es vital que...), le verbe qui suit doit être à la forme spéciale utilisée pour les souhaits et les nécessités (le subjonctif).
Confondre la forme et la fonction
Erreur : “La información es vitales.”
Correction : La información es vital. L'adjectif 'vital' s'accorde uniquement en nombre (singulier ou pluriel), pas en genre, tout comme en français ('un facteur vital' / 'une décision vitale' au singulier, 'des facteurs vitaux' / 'des décisions vitales' au pluriel).
Confusion entre 'llave' et 'clave'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





