Inklingo

Comment dire "manager" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourmanagerest jefeutilisez "jefe" pour désigner la personne qui dirige une équipe ou une entreprise dans un contexte professionnel général.

jefe🔊A2

Utilisez "jefe" pour désigner la personne qui dirige une équipe ou une entreprise dans un contexte professionnel général.

En savoir plus →
entrenador🔊A1

Choisissez "entrenador" lorsque vous parlez du responsable d'une équipe sportive, chargé de son entraînement et de sa stratégie.

En savoir plus →
directivo🔊B1

Employez "directivo" pour désigner un membre de la direction ou un cadre supérieur au sein d'une organisation.

En savoir plus →
técnicoB1

Utilisez "técnico" spécifiquement pour le responsable technique d'une équipe sportive, souvent synonyme d'entraîneur mais avec une connotation plus technique.

En savoir plus →
mánagerB1

Utilisez "mánager" (mot emprunté) principalement dans le domaine du sport ou du spectacle pour désigner un agent ou un responsable.

En savoir plus →
representante🔊B1

Préférez "representante" quand le manager agit comme un agent, négociant des contrats ou défendant les intérêts de quelqu'un.

En savoir plus →
French → espagnol

jefe

HEH-fehˈxefe

nomA2neutre
Utilisez "jefe" pour désigner la personne qui dirige une équipe ou une entreprise dans un contexte professionnel général.
Un homme d'affaires en costume sombre assis avec assurance à un grand bureau poli dans un bureau moderne et lumineux, représentant un patron ou un chef.

Exemples

Mi jefe es muy amable y comprensivo.

Mon patron est très gentil et compréhensif.

Tengo una reunión con el jefe de departamento.

J'ai une réunion avec le chef de département.

Ella es la jefa del equipo de marketing.

Elle est la cheffe de l'équipe marketing.

Patron Homme et Femme : 'Jefe' vs. 'Jefa'

Pour parler d'une patronne, on utilise 'la jefa'. Le mot change sa terminaison pour correspondre au genre de la personne : 'el jefe' pour un homme, 'la jefa' pour une femme. Il en va de même pour le pluriel : 'los jefes' et 'las jefas'.

Confondre 'Jefe' avec 'Patrón'

Erreur :Utiliser 'patrón' pour dire 'patron' dans toutes les situations.

Correction : 'Jefe' est le mot standard et moderne pour un patron ou un manager. 'Patrón' peut aussi signifier patron, mais il a souvent une connotation plus ancienne, comme 'maître' ou 'propriétaire' d'une petite entreprise ou d'une ferme. Utilisez plutôt 'jefe' pour la plupart des situations de bureau et de travail.

entrenador

en-treh-nah-DORentɾenaˈðoɾ

nomA1neutre
Choisissez "entrenador" lorsque vous parlez du responsable d'une équipe sportive, chargé de son entraînement et de sa stratégie.
Une personne amicale portant un survêtement et tenant un sifflet, debout sur un terrain de sport vert et pointant du doigt tout en donnant des instructions à un joueur de football.

Exemples

El entrenador les dijo a los jugadores que corrieran más rápido.

L'entraîneur a dit aux joueurs de courir plus vite.

Mi entrenador de natación es muy estricto, pero es el mejor.

Mon entraîneur de natation est très strict, mais c'est le meilleur.

Changement de genre

Pour désigner une entraîneuse, il suffit de changer la terminaison : 'la entrenadora'. La racine du mot reste la même.

Confondre la personne et le lieu

Erreur :Voy al entrenador.

Correction : Voy al entrenamiento. ('Entrenador' est la personne ; 'entrenamiento' est la séance d'entraînement ou l'entraînement lui-même.)

directivo

dee-rek-TEE-bohdiɾekˈtiβo

nomB1formel
Employez "directivo" pour désigner un membre de la direction ou un cadre supérieur au sein d'une organisation.
Une personne en costume professionnel se tenant avec assurance à la tête d'une longue table de conférence en bois.

Exemples

El directivo anunció los nuevos planes de la empresa.

Le cadre a annoncé les nouveaux plans de l'entreprise.

Es un joven directivo con mucha ambición.

C'est un jeune manager ambitieux.

Los directivos de la aerolínea están negociando el contrato.

Les membres du conseil d'administration de la compagnie aérienne négocient le contrat.

Noms de personnes se terminant par -o

Lorsque ce mot se termine par 'o', il désigne spécifiquement un homme. Si vous parlez d'une femme occupant ce poste, changez le 'o' en 'a' (directiva).

Manager vs. Cadre

Erreur :Utiliser 'director' pour tout type de patron.

Correction : Utilisez 'directivo' pour la haute direction ou les cadres. 'Director' est souvent un titre plus spécifique, comme un chef de département.

técnico

nomB1neutre
Utilisez "técnico" spécifiquement pour le responsable technique d'une équipe sportive, souvent synonyme d'entraîneur mais avec une connotation plus technique.

Exemples

El técnico del equipo de fútbol fue despedido después de la derrota.

L'entraîneur de l'équipe de football a été renvoyé après la défaite.

mánager

nomB1neutre
Utilisez "mánager" (mot emprunté) principalement dans le domaine du sport ou du spectacle pour désigner un agent ou un responsable.

Exemples

El mánager del cantante canceló la gira.

Le manager du chanteur a annulé la tournée.

representante

reh-preh-sehn-TAHN-tehre.pɾe.senˈtan.te

nomB1neutre
Préférez "representante" quand le manager agit comme un agent, négociant des contrats ou défendant les intérêts de quelqu'un.
Un agent d'affaires déterminé en costume est assis à un bureau parlant au téléphone, tandis qu'un athlète souriant et musclé en uniforme sportif se tient à côté du bureau faisant un signe de pouce levé, symbolisant une gestion réussie.

Exemples

Mi representante me consiguió un contrato con un gran estudio de cine.

Mon représentant m'a obtenu un contrat avec un grand studio de cinéma.

El futbolista está negociando con su representante para un mejor salario.

Le footballeur négocie avec son agent pour un meilleur salaire.

Attention à "jefe" et "entrenador"

La confusion la plus fréquente concerne "jefe" (patron, supérieur hiérarchique) et "entrenador" (entraîneur sportif). "Jefe" s'utilise dans un cadre professionnel général, tandis qu'"entrenador" est réservé au contexte sportif.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.