Comment dire "délégué" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “délégué” est “representante” — utilisez 'representante' pour toute personne officiellement désignée pour parler ou agir au nom d'un groupe, d'une organisation ou d'un pays, dans un contexte général..
representante
reh-preh-sehn-TAHN-teh/re.pɾe.senˈtan.te/

Exemples
Cada estado envía un representante al congreso.
Chaque État envoie un représentant au congrès.
Necesitas hablar con el representante de servicio al cliente.
Vous devez parler avec le représentant du service client.
La representante legal de la empresa firmó los documentos.
Le représentant légal de l'entreprise a signé les documents.
Flexibilité du genre
La forme de ce nom ('representante') ne change jamais, que la personne soit un homme ou une femme. Il suffit de changer l'article : 'el representante' (masculin) ou 'la representante' (féminin). C'est similaire à certains noms français comme 'le/la journaliste'.
Confondre 'Representante' et 'Representación'
Erreur : “Utiliser 'la representante' alors que vous voulez parler du concept de 'représentation' (la representación).”
Correction : 'Representante' est la personne. 'Representación' est l'acte ou le concept. 'La representación de los trabajadores es crucial' (La représentation des travailleurs est cruciale).
comisionado
koh-mee-syo-NAH-doh/komisjoˈnaðo/

Exemples
El comisionado de derechos humanos investigará las denuncias.
Le commissaire aux droits de l'homme enquêtera sur les plaintes.
Nombraron un comisionado especial para supervisar la obra.
Ils ont nommé un délégué spécial pour superviser les travaux.
El estudio fue comisionado por el ministerio de salud.
L'étude a été mandatée par le ministère de la Santé.
Estamos comisionados para encontrar una solución.
Nous sommes mandatés (ou délégués) pour trouver une solution.
Accord du genre
Pour désigner une femme, le mot devient 'comisionada' (féminin). La terminaison doit toujours correspondre au genre de la personne. En français, le titre est souvent 'commissaire' (invariable en genre) ou 'la commissaire'.
L'accord est essentiel
Lorsqu'il est utilisé comme adjectif, il doit s'accorder en nombre et en genre avec le nom qu'il décrit : 'La tâche comisionada' (le nom féminin) vs. 'Los equipos comisionados' (les noms masculins pluriels). En français, l'accord se fait avec l'adjectif : 'La tâche mandatée' vs. 'Les équipes mandatées'.
Utilisation avec 'Ser' ou 'Estar'
Vous le verrez souvent utilisé avec 'ser' (pour former la voix passive, comme 'a été mandaté') ou 'estar' (pour décrire l'état d'être mandaté, comme 'est mandaté'). En français, on utilise généralement 'être' (passé composé ou présent).
Oublier l'accord
Erreur : “La misión fue comisionado.”
Correction : La misión fue comisionada. (Puisque 'misión' est féminin, la terminaison doit être '-ada'.) En français : 'La mission a été mandatée'.
comisario
koh-mee-SAH-ree-oh/ko.miˈsa.ɾjo/

Exemples
El comisario europeo presentó un nuevo reglamento de protección de datos.
Le commissaire européen a présenté un nouveau règlement de protection des données.
Actuó como comisario para asegurar la transparencia del proceso.
Il a agi en tant que commissaire pour assurer la transparence du processus.
legado
leh-GAH-doh/leˈɣa.ðo/

Exemples
El legado fue enviado a negociar un tratado de paz.
L'envoyé spécial a été envoyé pour négocier un traité de paix.
El Papa nombró un legado para supervisar la diócesis.
Le Pape a nommé un légat (représentant) pour superviser le diocèse.
Contexte Historique
Ce sens est souvent utilisé lorsqu'on parle de missions historiques, de titres diplomatiques ou d'histoire de l'Église, où la personne est 'envoyée' pour représenter une autorité supérieure.
comisionado
koh-mee-syo-NAH-doh/komisjoˈnaðo/

Exemples
El estudio fue comisionado por el ministerio de salud.
L'étude a été mandatée par le ministère de la Santé.
El comisionado de derechos humanos investigará las denuncias.
Le commissaire aux droits de l'homme enquêtera sur les plaintes.
Nombraron un comisionado especial para supervisar la obra.
Ils ont nommé un délégué spécial pour superviser les travaux.
Estamos comisionados para encontrar una solución.
Nous sommes mandatés (ou délégués) pour trouver une solution.
Accord du genre
Pour désigner une femme, le mot devient 'comisionada' (féminin). La terminaison doit toujours correspondre au genre de la personne. En français, le titre est souvent 'commissaire' (invariable en genre) ou 'la commissaire'.
L'accord est essentiel
Lorsqu'il est utilisé comme adjectif, il doit s'accorder en nombre et en genre avec le nom qu'il décrit : 'La tâche comisionada' (le nom féminin) vs. 'Los equipos comisionados' (les noms masculins pluriels). En français, l'accord se fait avec l'adjectif : 'La tâche mandatée' vs. 'Les équipes mandatées'.
Utilisation avec 'Ser' ou 'Estar'
Vous le verrez souvent utilisé avec 'ser' (pour former la voix passive, comme 'a été mandaté') ou 'estar' (pour décrire l'état d'être mandaté, comme 'est mandaté'). En français, on utilise généralement 'être' (passé composé ou présent).
Oublier l'accord
Erreur : “La misión fue comisionado.”
Correction : La misión fue comisionada. (Puisque 'misión' est féminin, la terminaison doit être '-ada'.) En français : 'La mission a été mandatée'.
Ne pas confondre 'comisario' et 'comisionado'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



