Comment dire "adjoint" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “adjoint” est “adjunto” — utilisez "adjunto" pour qualifier une personne qui occupe une position secondaire ou temporaire, souvent dans un cadre académique ou professionnel, comme un professeur auxiliaire.
adjunto
ad-HOON-tohadˈxunto

Exemples
Ella es profesora adjunta en la universidad.
Elle est professeure associée à l'université.
El director adjunto tomará la decisión.
Le directeur adjoint prendra la décision.
teniente
teh-NYEN-tehteˈnjente

Exemples
El teniente de alcalde inauguró el nuevo parque.
Le maire adjoint a inauguré le nouveau parc.
Actuó como teniente del director durante su ausencia.
Il a agi comme adjoint du directeur pendant son absence.
vicario
bee-KAH-ryohbiˈkaɾjo

Exemples
El vicario de la parroquia organizó el evento.
Le vicaire de la paroisse a organisé l'événement.
El Papa es considerado el Vicario de Cristo.
Le Pape est considéré comme le Vicaire du Christ.
Nombraron a un nuevo vicario judicial.
Ils ont nommé un nouveau vicaire judiciaire.
Utilisation de l'article
Pour désigner le titre de la personne, utilisez toujours 'el' (le), comme 'el vicario'. En français, on utilise aussi l'article défini : 'le vicaire'.
Majuscules dans les titres
Erreur : “Mettre systématiquement une majuscule à 'vicario'.”
Correction : En espagnol moderne, les titres comme 'vicario' s'écrivent généralement en minuscules, sauf s'ils commencent une phrase ou font partie d'une adresse formelle très spécifique. En français, les titres de fonction ne prennent généralement pas de majuscule, sauf en début de phrase ou dans des contextes très formels.
Adjunto vs. Teniente
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


