Comment dire "par procuration" en espagnol
Le mot espagnol pour “par procuration” est “vicario” — C1 niveau.

Exemples
Muchos padres buscan un éxito vicario a través de sus hijos.
Beaucoup de parents recherchent un succès par procuration à travers leurs enfants.
El poder del regente es puramente vicario.
Le pouvoir du régent est purement délégué (agissant pour autrui).
Sentí un placer vicario al verla ganar el premio.
J'ai ressenti un plaisir par procuration en la voyant gagner le prix.
Accord en genre
Puisqu'il s'agit d'un adjectif, il doit s'accorder en genre avec le nom qu'il décrit : 'un poder vicario' (masculin) mais 'una experiencia vicaria' (féminin). En français, l'adjectif s'accorde aussi en genre et en nombre : 'un pouvoir substitué' (masculin singulier), 'une expérience substitué' (féminin singulier), 'des pouvoirs substitués' (masculin pluriel), 'des expériences substituées' (féminin pluriel).
Ordre des mots
En espagnol, ce mot se place presque toujours après le nom qu'il décrit pour sonner naturel. En français, l'adjectif se place généralement avant le nom, mais certains adjectifs comme 'substitué' peuvent se placer après selon le sens.
Confusion avec 'Vicaire'
Erreur : “Utiliser 'el vicario' (le vicaire) quand on veut dire 'expérience par procuration'.”
Correction : Utilisez 'vicario' comme adjectif après le nom pour les expériences, et comme nom pour la personne (le prêtre).
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.