teniente
“teniente” signifie “lieutenant” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
lieutenant
Aussi : premier lieutenant, sous-lieutenant
📝 En Action
El teniente dio la orden de avanzar.
B1Le lieutenant a donné l'ordre d'avancer.
La teniente García es la oficial al mando.
B2La lieutenante García est l'officier commandant.
Fue ascendido a teniente después de tres años de servicio.
B2Il a été promu lieutenant après trois ans de service.
adjoint
Aussi : suppléant, assistant
📝 En Action
El teniente de alcalde inauguró el nuevo parque.
C1Le maire adjoint a inauguré le nouveau parc.
Actuó como teniente del director durante su ausencia.
C1Il a agi comme adjoint du directeur pendant son absence.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "teniente" en espagnol :
adjoint→assistant→lieutenant→premier lieutenant→sous-lieutenant→suppléant→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : teniente
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'teniente' pour signifier 'adjoint' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient de l'expression ancien français 'lieu tenant', qui signifie littéralement 'celui qui tient la place'. C'est une combinaison de 'lieu' et 'tenant' (qui tient), qui vient du verbe 'tenir'. Cela décrit parfaitement quelqu'un qui détient un rang ou agit à la place d'un supérieur.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'teniente' est seulement pour l'armée ?
Non, c'est un grade utilisé dans de nombreux services en uniforme, y compris l'armée ('ejército'), la marine ('armada'), l'armée de l'air ('fuerza aérea') et les forces de police ('policía'). Les responsabilités spécifiques peuvent varier entre eux.
Comment dit-on 'lieutenant' pour une femme ?
On dit 'la teniente'. Le mot lui-même ne change pas, seul le petit mot 'el' ou 'la' devant change. Ceci est courant pour de nombreux titres de poste en espagnol qui se terminent par la lettre '-e'.

