Comment dire "représentant" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “représentant” est “representante” — utilisez ce terme général pour désigner une personne qui agit officiellement au nom d'un groupe, d'une entreprise ou d'une organisation, comme dans une assemblée ou une négociation.
representante
reh-preh-sehn-TAHN-tehre.pɾe.senˈtan.te

Exemples
Cada estado envía un representante al congreso.
Chaque État envoie un représentant au congrès.
Necesitas hablar con el representante de servicio al cliente.
Vous devez parler avec le représentant du service client.
La representante legal de la empresa firmó los documentos.
Le représentant légal de l'entreprise a signé les documents.
Flexibilité du genre
La forme de ce nom ('representante') ne change jamais, que la personne soit un homme ou une femme. Il suffit de changer l'article : 'el representante' (masculin) ou 'la representante' (féminin). C'est similaire à certains noms français comme 'le/la journaliste'.
Confondre 'Representante' et 'Representación'
Erreur : “Utiliser 'la representante' alors que vous voulez parler du concept de 'représentation' (la representación).”
Correction : 'Representante' est la personne. 'Representación' est l'acte ou le concept. 'La representación de los trabajadores es crucial' (La représentation des travailleurs est cruciale).
agente
ah-HEN-tehaˈxente

Exemples
Mi agente de viajes me consiguió un vuelo muy barato.
Mon agent de voyages m'a trouvé un vol très bon marché.
La agente de bienes raíces nos mostró una casa preciosa.
L'agente immobilière nous a montré une belle maison.
Necesito hablar con un agente de seguros sobre mi póliza.
Je dois parler à un agent d'assurances de ma police.
Un Nom Qui Peut Être Masculin ou Féminin
'Agente' est ce que nous appelons un nom à 'genre commun'. Le mot lui-même ne change pas, mais le petit mot qui le précède (l'article) indique s'il s'agit d'un homme (el agente) ou d'une femme (la agente). C'est différent du français où nous avons 'un agent' et 'une agente' (ou 'une agent' dans certains contextes).
delegado
deh-leh-GAH-dohdeleˈɣaðo

Exemples
Juan fue elegido delegado de su clase.
Juan a été élu représentant de sa classe.
El delegado sindical habló con los trabajadores sobre el nuevo contrato.
Le délégué syndical a parlé aux travailleurs du nouveau contrat.
Los delegados internacionales se reunirán mañana para votar.
Les délégués internationaux se réuniront demain pour voter.
Genre et personnes
Ce mot désigne une personne de sexe masculin. Pour parler d'une représentante, utilisez 'la delegada'.
Agir pour autrui
Pensez à un 'delegado' comme à un pont ; il est choisi pour porter la voix et les décisions d'un groupe plus large à un niveau supérieur.
Ne pas confondre avec 'delegación'
Erreur : “Hablé con la delegado.”
Correction : Hablé con el delegado (pour un homme) ou Hablé con la delegada (pour une femme). Utilisez 'delegación' pour le groupe ou le bureau, pas pour la personne.
portavoz
por-tah-BOHSpoɾtaˈβoθ

Exemples
Ella es la portavoz oficial del gobierno.
Elle est la porte-parole officielle du gouvernement.
Necesitamos elegir un portavoz para que hable con el jefe.
Nous devons choisir un porte-parole pour parler au patron.
El portavoz del sindicato anunció la huelga.
Le porte-parole du syndicat a annoncé la grève.
Un mot, deux genres
Le mot lui-même ne change pas de terminaison. Pour indiquer si vous parlez d'un homme ou d'une femme, changez simplement l'article qui le précède : 'el portavoz' (masculin) ou 'la portavoz' (féminin).
La règle du 'Z' au pluriel
Lorsque les mots se terminent par 'z' en espagnol, ils changent le 'z' en 'c' avant d'ajouter 'es' pour le pluriel. Ainsi, un 'portavoz' devient plusieurs 'portavoces'.
L'erreur 'Portavoza'
Erreur : “Utiliser 'la portavoza' pour désigner une porte-parole féminine.”
Correction : Dites 'la portavoz'. Bien que 'portavoza' soit parfois utilisé dans certains cercles politiques pour insister sur le genre, 'la portavoz' est la forme standard et largement acceptée pour tout le monde.
vocero
bo-SEH-rohboˈseɾo

Exemples
El vocero del gobierno anunció las nuevas medidas.
Le porte-parole du gouvernement a annoncé les nouvelles mesures.
Necesitamos un vocero que hable con la prensa.
Nous avons besoin d'un porte-parole pour parler à la presse.
Él actúa como vocero de los estudiantes.
Il agit comme porte-parole des étudiants.
Le lien avec la racine
Ce mot vient de 'voz' (voix). Pensez à un 'vocero' comme la voix officielle d'un groupe.
Accord en genre
Bien que cette entrée concerne 'vocero' (se référant à un homme), n'oubliez pas de changer la terminaison en 'a' ('vocera') si vous parlez d'une femme. En français, le genre est souvent indiqué par l'article (le/la porte-parole) ou par des mots différents (un homme/une femme porte-parole).
Confusion avec 'Hablador'
Erreur : “Utiliser 'hablador' pour signifier un porte-parole.”
Correction : Utilisez 'vocero' pour un rôle officiel. 'Hablador' signifie généralement quelqu'un qui parle trop ou un commère. En français, on pourrait confondre avec 'parleur', mais 'parleur' n'a pas cette connotation négative et n'est pas utilisé pour un porte-parole officiel.
mánager
Exemples
El mánager del cantante canceló la gira.
Le manager du chanteur a annulé la tournée.
embajador
em-bah-hah-DORem.ba.xaˈðoɾ

Exemples
El famoso chef es el embajador de nuestra nueva línea de productos orgánicos.
Le célèbre chef est l'ambassadeur de notre nouvelle gamme de produits biologiques.
Ella se ha convertido en la embajadora de la cultura española en Asia.
Elle est devenue la représentante/porte-parole de la culture espagnole en Asie.
Extension figurative
Ce sens utilise le titre formel de manière métaphorique. Il décrit quelqu'un qui est le 'visage' ou le principal promoteur d'une idée, d'une marque ou d'une cause, sans être nécessairement un fonctionnaire gouvernemental. C'est similaire à l'usage figuré de 'ambassadeur' en français.
icono
ee-KOH-nohiˈkono

Exemples
Haz doble clic en el icono para abrir el programa.
Double-cliquez sur l'icône pour ouvrir le programme.
Ella es un icono de la moda en todo el mundo.
Elle est une icône de la mode dans le monde entier.
El museo tiene una colección de iconos religiosos antiguos.
Le musée possède une collection d'icônes religieuses anciennes.
Le genre reste masculin
Le mot 'icono' est toujours masculin ('el icono'), même si vous l'utilisez pour décrire une femme (par exemple, 'Ella es un icono'). En français, 'icône' est féminin, donc attention à ne pas faire l'accord en genre.
Forme plurielle
Pour le mettre au pluriel, ajoutez simplement un -s : 'los iconos'. En français, le pluriel est 'les icônes'.
La confusion 'Icono' vs 'Ícono'
Erreur : “Penser que 'ícono' est toujours faux.”
Correction : En Espagne, 'icono' (sans accent) est préféré. En Amérique latine, 'ícono' (avec un accent) est plus courant. Les deux sont acceptés par l'académie officielle de la langue espagnole. En français, 'icône' prend un accent aigu, mais il n'y a pas de confusion possible avec une autre prononciation.
Représentant vs. Portavoz / Vocero
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.






