Inklingo

vocero

bo-SEH-roh/boˈseɾo/

vocero signifie porte-parole en espagnol (représentant officiel).

porte-parole

Aussi : porte-voix, représentant
NommB1
Latin America
Une personne se tenant avec assurance derrière un pupitre avec plusieurs microphones, représentant un porte-parole officiel.

📝 En Action

El vocero del gobierno anunció las nuevas medidas.

B1

Le porte-parole du gouvernement a annoncé les nouvelles mesures.

Necesitamos un vocero que hable con la prensa.

A2

Nous avons besoin d'un porte-parole pour parler à la presse.

Él actúa como vocero de los estudiantes.

B1

Il agit comme porte-parole des étudiants.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • vocero oficialporte-parole officiel
  • vocero de prensaporte-parole de presse
  • actuar como voceroagir comme porte-parole

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "vocero" en espagnol :

porte-paroleporte-voixreprésentant

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : vocero

Question 1 sur 3

Quel mot est le synonyme le plus courant de 'vocero' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Dérivé du mot espagnol 'voz' (voix), qui vient du latin 'vox'. La terminaison '-ero' est une façon courante en espagnol de décrire la profession ou le rôle d'une personne. En français, la terminaison '-eur'/'-(t)rice' indique souvent une profession (chanteur, directrice).

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

Italian: voceFrench: voix

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'vocero' est formel ou informel ?

C'est généralement neutre à formel. Vous le verrez le plus souvent dans les journaux ou l'entendrez aux informations. En français, 'porte-parole' est également un terme neutre à formel.

Peut-on utiliser 'vocero' pour un petit groupe d'amis ?

Généralement, non. Cela implique une représentation officielle ou organisée, comme pour une entreprise, un gouvernement ou un groupe de protestation. En français, 'porte-parole' s'utilise dans des contextes similaires.

Quelle est la différence entre 'vocero' et 'representante' ?

Un 'representante' peut s'occuper de nombreuses tâches pour un groupe, tandis qu'un 'vocero' se concentre spécifiquement sur la communication de leur message aux autres. En français, 'représentant' a un sens plus large que 'porte-parole'.