Inklingo

Comment dire "porte-parole" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourporte-paroleest portavozutilisez « portavoz » pour désigner la personne officiellement chargée de communiquer au nom d'un groupe, d'une organisation ou d'un gouvernement.

portavoz🔊B2

Utilisez « portavoz » pour désigner la personne officiellement chargée de communiquer au nom d'un groupe, d'une organisation ou d'un gouvernement.

En savoir plus →
vocero🔊B1

« Vocero » est une alternative courante à « portavoz », souvent utilisée pour un représentant officiel, particulièrement dans un contexte gouvernemental ou institutionnel.

En savoir plus →
representante🔊A2

Choisissez « representante » lorsque la personne agit en tant que délégué ou porte-parole pour un groupe, une entité ou dans une situation formelle comme une assemblée.

En savoir plus →
embajador🔊B1

Utilisez « embajador » pour une personne qui représente et promeut activement une marque, une cause, une organisation ou même un pays, souvent avec une connotation de prestige.

En savoir plus →
interlocutor🔊C1

« Interlocutor » désigne simplement la personne à qui l'on parle ou avec qui l'on dialogue, sans impliquer nécessairement un rôle officiel de porte-parole.

En savoir plus →
vocal🔊B2

« Vocal » se réfère à un membre d'un comité, d'un conseil ou d'une assemblée, qui a une voix délibérative, mais pas nécessairement le rôle de porte-parole principal.

En savoir plus →
French → espagnol

portavoz

por-tah-BOHSpoɾtaˈβoθ

nounB2general
Utilisez « portavoz » pour désigner la personne officiellement chargée de communiquer au nom d'un groupe, d'une organisation ou d'un gouvernement.
Une personne se tenant avec assurance derrière un pupitre en bois avec plusieurs microphones attachés.

Exemples

La portavoz del sindicato anunció que la huelga continuará.

La porte-parole du syndicat a annoncé que la grève se poursuivra.

Ella es la portavoz oficial del gobierno.

Elle est la porte-parole officielle du gouvernement.

Necesitamos elegir un portavoz para que hable con el jefe.

Nous devons choisir un porte-parole pour parler au patron.

El portavoz del sindicato anunció la huelga.

Le porte-parole du syndicat a annoncé la grève.

Un mot, deux genres

Le mot lui-même ne change pas de terminaison. Pour indiquer si vous parlez d'un homme ou d'une femme, changez simplement l'article qui le précède : 'el portavoz' (masculin) ou 'la portavoz' (féminin).

La règle du 'Z' au pluriel

Lorsque les mots se terminent par 'z' en espagnol, ils changent le 'z' en 'c' avant d'ajouter 'es' pour le pluriel. Ainsi, un 'portavoz' devient plusieurs 'portavoces'.

L'erreur 'Portavoza'

Erreur :Utiliser 'la portavoza' pour désigner une porte-parole féminine.

Correction : Dites 'la portavoz'. Bien que 'portavoza' soit parfois utilisé dans certains cercles politiques pour insister sur le genre, 'la portavoz' est la forme standard et largement acceptée pour tout le monde.

vocero

bo-SEH-rohboˈseɾo

nounB1general
« Vocero » est une alternative courante à « portavoz », souvent utilisée pour un représentant officiel, particulièrement dans un contexte gouvernemental ou institutionnel.
Une personne se tenant avec assurance derrière un pupitre avec plusieurs microphones, représentant un porte-parole officiel.

Exemples

El vocero presidencial ofreció una rueda de prensa.

Le porte-parole présidentiel a donné une conférence de presse.

El vocero del gobierno anunció las nuevas medidas.

Le porte-parole du gouvernement a annoncé les nouvelles mesures.

Necesitamos un vocero que hable con la prensa.

Nous avons besoin d'un porte-parole pour parler à la presse.

Él actúa como vocero de los estudiantes.

Il agit comme porte-parole des étudiants.

Le lien avec la racine

Ce mot vient de 'voz' (voix). Pensez à un 'vocero' comme la voix officielle d'un groupe.

Accord en genre

Bien que cette entrée concerne 'vocero' (se référant à un homme), n'oubliez pas de changer la terminaison en 'a' ('vocera') si vous parlez d'une femme. En français, le genre est souvent indiqué par l'article (le/la porte-parole) ou par des mots différents (un homme/une femme porte-parole).

Confusion avec 'Hablador'

Erreur :Utiliser 'hablador' pour signifier un porte-parole.

Correction : Utilisez 'vocero' pour un rôle officiel. 'Hablador' signifie généralement quelqu'un qui parle trop ou un commère. En français, on pourrait confondre avec 'parleur', mais 'parleur' n'a pas cette connotation négative et n'est pas utilisé pour un porte-parole officiel.

representante

reh-preh-sehn-TAHN-tehre.pɾe.senˈtan.te

nounA2general
Choisissez « representante » lorsque la personne agit en tant que délégué ou porte-parole pour un groupe, une entité ou dans une situation formelle comme une assemblée.
Une personne en tenue professionnelle se tient entre une foule d'individus divers et l'entrée d'un grand bâtiment, tenant une simple bannière bleue, symbolisant son rôle de représentant.

Exemples

Cada empresa envió un representante a la feria comercial.

Chaque entreprise a envoyé un représentant au salon professionnel.

Cada estado envía un representante al congreso.

Chaque État envoie un représentant au congrès.

Necesitas hablar con el representante de servicio al cliente.

Vous devez parler avec le représentant du service client.

La representante legal de la empresa firmó los documentos.

Le représentant légal de l'entreprise a signé les documents.

Flexibilité du genre

La forme de ce nom ('representante') ne change jamais, que la personne soit un homme ou une femme. Il suffit de changer l'article : 'el representante' (masculin) ou 'la representante' (féminin). C'est similaire à certains noms français comme 'le/la journaliste'.

Confondre 'Representante' et 'Representación'

Erreur :Utiliser 'la representante' alors que vous voulez parler du concept de 'représentation' (la representación).

Correction : 'Representante' est la personne. 'Representación' est l'acte ou le concept. 'La representación de los trabajadores es crucial' (La représentation des travailleurs est cruciale).

embajador

em-bah-hah-DORem.ba.xaˈðoɾ

nounB1general
Utilisez « embajador » pour une personne qui représente et promeut activement une marque, une cause, une organisation ou même un pays, souvent avec une connotation de prestige.
Une personne amicale souriant et parlant avec assurance dans un microphone sur un podium, agissant comme porte-parole d'une organisation.

Exemples

El chef es el embajador de nuestra nueva campaña de vinos.

Le chef est l'ambassadeur de notre nouvelle campagne de vins.

El famoso chef es el embajador de nuestra nueva línea de productos orgánicos.

Le célèbre chef est l'ambassadeur de notre nouvelle gamme de produits biologiques.

Ella se ha convertido en la embajadora de la cultura española en Asia.

Elle est devenue la représentante/porte-parole de la culture espagnole en Asie.

Extension figurative

Ce sens utilise le titre formel de manière métaphorique. Il décrit quelqu'un qui est le 'visage' ou le principal promoteur d'une idée, d'une marque ou d'une cause, sans être nécessairement un fonctionnaire gouvernemental. C'est similaire à l'usage figuré de 'ambassadeur' en français.

interlocutor

een-ter-lo-koo-tohrinteɾlokuˈtoɾ

nounC1general
« Interlocutor » désigne simplement la personne à qui l'on parle ou avec qui l'on dialogue, sans impliquer nécessairement un rôle officiel de porte-parole.
Deux personnes assises sur un banc de parc, se faisant face et engagées dans une conversation amicale.

Exemples

Mi interlocutor en la reunión planteó objeciones importantes.

Mon interlocuteur lors de la réunion a soulevé des objections importantes.

Mi interlocutor no parecía convencido por mis argumentos.

La personne à qui je parlais ne semblait pas convaincue par mes arguments.

Es necesario buscar un interlocutor válido para resolver el conflicto.

Il est nécessaire de trouver un représentant valable pour résoudre le conflit.

Un buen interlocutor sabe escuchar antes de responder.

Un bon partenaire de conversation sait écouter avant de répondre.

Décrire les rôles dans une conversation

Ce mot décrit un rôle plutôt qu'une identité fixe. Vous devenez l'« interlocuteur » de quelqu'un dès l'instant où vous commencez à lui parler.

Changements de genre

Bien que cette entrée se concentre sur la forme masculine, si vous parlez à une femme, vous devez changer la terminaison en « interlocutora ».

Interlocutor vs. Locutor

Erreur :Utiliser « locutor » pour désigner un partenaire dans une conversation.

Correction : Utilisez « interlocutor » pour votre partenaire ; « locutor » est spécifiquement pour un animateur radio ou TV.

vocal

bo-KALboˈkal

nounB2formal
« Vocal » se réfère à un membre d'un comité, d'un conseil ou d'une assemblée, qui a une voix délibérative, mais pas nécessairement le rôle de porte-parole principal.
Un groupe de personnes diverses assises autour d'une table ronde lors d'une réunion, une personne levant la main pour voter.

Exemples

Todos los vocales del comité votaron a favor de la propuesta.

Tous les membres du comité ont voté en faveur de la proposition.

Él fue nombrado vocal del comité de vecinos.

Il a été nommé membre du comité de quartier.

La vocal de la asociación presentó las nuevas reglas.

Le membre du comité de l'association a présenté les nouvelles règles.

Necesitamos tres vocales para que la votación sea válida.

Nous avons besoin de trois membres votants pour que le vote soit valide.

Le genre reste le même

Le mot 'vocal' ne change pas sa terminaison pour les hommes ou les femmes. On utilise 'el' ou 'la' pour indiquer le genre.

Confusion avec 'Vocaliste'

Erreur :Él es el vocal de la banda.

Correction : Él es el vocalista de la banda.

Portavoz vs. Vocero

La confusion la plus fréquente est entre « portavoz » et « vocero ». Bien que souvent interchangeables, « portavoz » est plus général, tandis que « vocero » peut avoir une connotation plus officielle, notamment pour le gouvernement. Dans le doute, « portavoz » est généralement un choix sûr.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.