Comment dire "porte-parole" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “porte-parole” est “portavoz” — utilisez « portavoz » pour désigner la personne officiellement chargée de communiquer au nom d'un groupe, d'une organisation ou d'un gouvernement.
portavoz
por-tah-BOHSpoɾtaˈβoθ

Exemples
La portavoz del sindicato anunció que la huelga continuará.
La porte-parole du syndicat a annoncé que la grève se poursuivra.
Ella es la portavoz oficial del gobierno.
Elle est la porte-parole officielle du gouvernement.
Necesitamos elegir un portavoz para que hable con el jefe.
Nous devons choisir un porte-parole pour parler au patron.
El portavoz del sindicato anunció la huelga.
Le porte-parole du syndicat a annoncé la grève.
Un mot, deux genres
Le mot lui-même ne change pas de terminaison. Pour indiquer si vous parlez d'un homme ou d'une femme, changez simplement l'article qui le précède : 'el portavoz' (masculin) ou 'la portavoz' (féminin).
La règle du 'Z' au pluriel
Lorsque les mots se terminent par 'z' en espagnol, ils changent le 'z' en 'c' avant d'ajouter 'es' pour le pluriel. Ainsi, un 'portavoz' devient plusieurs 'portavoces'.
L'erreur 'Portavoza'
Erreur : “Utiliser 'la portavoza' pour désigner une porte-parole féminine.”
Correction : Dites 'la portavoz'. Bien que 'portavoza' soit parfois utilisé dans certains cercles politiques pour insister sur le genre, 'la portavoz' est la forme standard et largement acceptée pour tout le monde.
vocero
bo-SEH-rohboˈseɾo

Exemples
El vocero presidencial ofreció una rueda de prensa.
Le porte-parole présidentiel a donné une conférence de presse.
El vocero del gobierno anunció las nuevas medidas.
Le porte-parole du gouvernement a annoncé les nouvelles mesures.
Necesitamos un vocero que hable con la prensa.
Nous avons besoin d'un porte-parole pour parler à la presse.
Él actúa como vocero de los estudiantes.
Il agit comme porte-parole des étudiants.
Le lien avec la racine
Ce mot vient de 'voz' (voix). Pensez à un 'vocero' comme la voix officielle d'un groupe.
Accord en genre
Bien que cette entrée concerne 'vocero' (se référant à un homme), n'oubliez pas de changer la terminaison en 'a' ('vocera') si vous parlez d'une femme. En français, le genre est souvent indiqué par l'article (le/la porte-parole) ou par des mots différents (un homme/une femme porte-parole).
Confusion avec 'Hablador'
Erreur : “Utiliser 'hablador' pour signifier un porte-parole.”
Correction : Utilisez 'vocero' pour un rôle officiel. 'Hablador' signifie généralement quelqu'un qui parle trop ou un commère. En français, on pourrait confondre avec 'parleur', mais 'parleur' n'a pas cette connotation négative et n'est pas utilisé pour un porte-parole officiel.
representante
reh-preh-sehn-TAHN-tehre.pɾe.senˈtan.te

Exemples
Cada empresa envió un representante a la feria comercial.
Chaque entreprise a envoyé un représentant au salon professionnel.
Cada estado envía un representante al congreso.
Chaque État envoie un représentant au congrès.
Necesitas hablar con el representante de servicio al cliente.
Vous devez parler avec le représentant du service client.
La representante legal de la empresa firmó los documentos.
Le représentant légal de l'entreprise a signé les documents.
Flexibilité du genre
La forme de ce nom ('representante') ne change jamais, que la personne soit un homme ou une femme. Il suffit de changer l'article : 'el representante' (masculin) ou 'la representante' (féminin). C'est similaire à certains noms français comme 'le/la journaliste'.
Confondre 'Representante' et 'Representación'
Erreur : “Utiliser 'la representante' alors que vous voulez parler du concept de 'représentation' (la representación).”
Correction : 'Representante' est la personne. 'Representación' est l'acte ou le concept. 'La representación de los trabajadores es crucial' (La représentation des travailleurs est cruciale).
embajador
em-bah-hah-DORem.ba.xaˈðoɾ

Exemples
El chef es el embajador de nuestra nueva campaña de vinos.
Le chef est l'ambassadeur de notre nouvelle campagne de vins.
El famoso chef es el embajador de nuestra nueva línea de productos orgánicos.
Le célèbre chef est l'ambassadeur de notre nouvelle gamme de produits biologiques.
Ella se ha convertido en la embajadora de la cultura española en Asia.
Elle est devenue la représentante/porte-parole de la culture espagnole en Asie.
Extension figurative
Ce sens utilise le titre formel de manière métaphorique. Il décrit quelqu'un qui est le 'visage' ou le principal promoteur d'une idée, d'une marque ou d'une cause, sans être nécessairement un fonctionnaire gouvernemental. C'est similaire à l'usage figuré de 'ambassadeur' en français.
interlocutor
een-ter-lo-koo-tohrinteɾlokuˈtoɾ

Exemples
Mi interlocutor en la reunión planteó objeciones importantes.
Mon interlocuteur lors de la réunion a soulevé des objections importantes.
Mi interlocutor no parecía convencido por mis argumentos.
La personne à qui je parlais ne semblait pas convaincue par mes arguments.
Es necesario buscar un interlocutor válido para resolver el conflicto.
Il est nécessaire de trouver un représentant valable pour résoudre le conflit.
Un buen interlocutor sabe escuchar antes de responder.
Un bon partenaire de conversation sait écouter avant de répondre.
Décrire les rôles dans une conversation
Ce mot décrit un rôle plutôt qu'une identité fixe. Vous devenez l'« interlocuteur » de quelqu'un dès l'instant où vous commencez à lui parler.
Changements de genre
Bien que cette entrée se concentre sur la forme masculine, si vous parlez à une femme, vous devez changer la terminaison en « interlocutora ».
Interlocutor vs. Locutor
Erreur : “Utiliser « locutor » pour désigner un partenaire dans une conversation.”
Correction : Utilisez « interlocutor » pour votre partenaire ; « locutor » est spécifiquement pour un animateur radio ou TV.
vocal
bo-KALboˈkal

Exemples
Todos los vocales del comité votaron a favor de la propuesta.
Tous les membres du comité ont voté en faveur de la proposition.
Él fue nombrado vocal del comité de vecinos.
Il a été nommé membre du comité de quartier.
La vocal de la asociación presentó las nuevas reglas.
Le membre du comité de l'association a présenté les nouvelles règles.
Necesitamos tres vocales para que la votación sea válida.
Nous avons besoin de trois membres votants pour que le vote soit valide.
Le genre reste le même
Le mot 'vocal' ne change pas sa terminaison pour les hommes ou les femmes. On utilise 'el' ou 'la' pour indiquer le genre.
Confusion avec 'Vocaliste'
Erreur : “Él es el vocal de la banda.”
Correction : Él es el vocalista de la banda.
Portavoz vs. Vocero
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





