presión
“presión” signifie “pression” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
pression, pression
Aussi : stress, exigence
📝 En Action
Siento mucha presión en el trabajo para terminar el proyecto.
A2Je ressens beaucoup de pression au travail pour finir le projet.
El director ejerció presión sobre el equipo para que aceptaran el trato.
B1Le directeur a exercé des pressions sur l'équipe pour qu'ils acceptent l'accord.
No te preocupes por la nota, no tienes que vivir bajo presión constante.
B1Ne t'inquiète pas pour la note, tu n'as pas à vivre sous une pression constante.
pression
Aussi : tension artérielle, tension
📝 En Action
Necesitas tomarte la presión arterial después de caminar.
B1Vous devez prendre votre tension artérielle après avoir marché.
La olla a presión cocina la carne mucho más rápido.
B1La cocotte-minute cuit la viande beaucoup plus rapidement.
A esta altitud, la presión atmosférica es mucho más baja.
B2À cette altitude, la pression atmosphérique est beaucoup plus basse.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : presión
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'presión' dans son sens physique (force) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin *pressio*, qui signifie 'un enfoncement' ou 'un fardeau'. Il est construit sur la racine du verbe *premere*, signifiant 'appuyer' ou 'presser'.
Première attestation : Medieval Spanish
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'presión' est dénombrable ? Peut-on dire 'dos presiones' ?
'Presión' est généralement traité comme un concept indénombrable (comme 'l'eau' ou 'l'air'). Vous diriez 'mucha presión' (beaucoup de pression) ou 'diferentes tipos de presión' (différents types de pression), mais rarement 'dos presiones'.
Comment dit-on 'cocotte-minute' ?
Le terme espagnol spécifique est 'olla a presión', littéralement 'marmite à pression'. Cette expression est très courante.

