quisieras
“quisieras” signifie “voudrais (tu)” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
voudrais (tu)
Aussi : voulait (tu)
📝 En Action
¿Qué quisieras beber, un café o un té?
A2Que voudrais-tu boire, un café ou un thé ?
Si quisieras venir, la fiesta empieza a las ocho.
B1Si tu voulais venir, la fête commence à huit heures.
Yo no sé si tú quisieras hablar de esto ahora.
B2Je ne savais pas si tu voudrais parler de cela maintenant.
(que) tu voulais

📝 En Action
Dudaba mucho que tú quisieras estudiar esa carrera.
B2Je doutais fort que tu veuilles étudier cette carrière.
Era necesario que tú quisieras el cambio para que funcionara.
C1Il fallait que tu veuilles le changement pour que cela fonctionne.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : quisieras
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise « quisieras » dans sa fonction principale de demande polie ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
« Quisieras » vient directement du verbe latin irrégulier *quaerere*, signifiant « chercher, demander ou désirer ». La terminaison « -siera » a évolué spécifiquement en espagnol pour créer cette forme verbale polie, hypothétique ou liée au passé.
Première attestation : Old Spanish (circa 13th century)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi « quisieras » (une forme du passé) signifie-t-il « would like » (conditionnel présent) ?
Utiliser une forme verbale passée ou hypothétique (comme « quisieras ») est une astuce linguistique utilisée dans de nombreuses langues, y compris l'espagnol, pour adoucir une demande. En repoussant le désir dans un état hypothétique ou passé, cela rend la demande moins exigeante et donc plus polie. C'est similaire à dire « J'espérais que tu voudrais... » en français.
Est-ce que « quisieras » est seulement utilisé avec « tú » ?
Oui, « quisieras » est spécifiquement la forme pour « tú » (tu, singulier informel). Si vous vous adressiez à une connaissance formelle ou à un groupe, vous utiliseriez « quisiera » (pour Usted) ou « quisieran » (pour Ustedes).

