radar
“radar” signifie “radar” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
radar
Aussi : radar automatique
📝 En Action
El barco encendió el radar para navegar en la niebla densa.
B1Le bateau a allumé le radar pour naviguer dans le brouillard épais.
El control de tráfico aéreo monitorea todos los aviones en su radar.
B2Le contrôle aérien surveille tous les avions sur son radar.
Vi un coche de policía escondido con un radar de velocidad.
A2J'ai vu une voiture de police cachée avec un radar de vitesse (pistolet).
instinct
Aussi : sixième sens
📝 En Action
Mi hermana tiene un radar para encontrar ropa de segunda mano barata.
C1Ma sœur a un instinct pour trouver des vêtements de seconde main bon marché.
Parece que el jefe tiene un radar para saber quién no está trabajando.
C1Il semble que le patron ait un sixième sens pour savoir qui ne travaille pas.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : radar
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'radar' dans son sens figuré ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Ce mot est un emprunt direct à l'anglais, où il s'agit d'un acronyme signifiant RAdio Detecting And Ranging. Il a été adopté en espagnol car la technologie s'est répandue internationalement, tout comme en français.
Première attestation : Mid-20th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'radar' a une forme plurielle ?
Oui, la forme plurielle est 'radares'. Par exemple : 'Hay muchos radares de velocidad en esta carretera.' (Il y a beaucoup de radars de vitesse sur cette route.)
Est-ce que 'radar' se prononce de la même manière en espagnol qu'en français ?
Pas exactement. En espagnol, la voyelle 'a' est généralement prononcée de manière nette, et l'accent tonique tombe sur la dernière syllabe (ra-DAR), contrairement à la prononciation française où l'accent est souvent plus subtil ou sur la dernière syllabe prononcée.

